"sabia disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكن أعرف ذلك
        
    • تعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • أعلم ذلك
        
    • عرفت ذلك
        
    • عرف ذلك
        
    • علم بذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • أعرف هذا
        
    • أدرك ذلك
        
    • تعرفي ذلك
        
    • تعرفين ذلك
        
    • يعلم هذا
        
    • يعلم بذلك
        
    • اعلم ذلك
        
    Claro que na altura não sabia disso, mas agora já sei. Open Subtitles بالطبع، لم أكن أعرف ذلك في حينه، ولكني أعرفهُ الآن
    Não há nazis na Alemanha. sabia disso, Juiz? Open Subtitles ليس هناك نازيون في ألمانيـا ألم تعرف ذلك أيّهـا القاضي؟
    sabia disso antes de se ter envolvido nesta curiosa relação. Open Subtitles أنت تعلم ذلك من قبل لقد أقحمت نفسك فى هذا الزواج الغريب
    Na altura, não sabia disso. Nunca arrendaria a um criminoso. Open Subtitles لم أكن أعلم ذلك حينها إذ ما كنتُ لأؤجّر مجرمًا المكان
    Como sabia disso? Open Subtitles تلك الطائرة ستنفجر عند إقلاعها كيف عرفت ذلك ؟
    O filho da puta do avô sabia disso. Ele sabia. Open Subtitles ،جدها الوغد العجوز، عرف ذلك كان يعرف ذلك
    Quero dizer, decerto que houve algum dano colateral, o que é sempre triste, mas o destino dele era com a Angelina, e ele sabia disso, portanto teve a conversa difícil e seguiu em frente. Open Subtitles اعني, انا متأكده ان هناك بعض الضرر المرافق والذي يكون تعيس دائما, لكن مصيره ارتبط بإنجلينا وهو علم بذلك
    Você sabia disso e mesmo assim ajudou-o? Open Subtitles أنت تعرف هذا ، ومازلت تساعده في ذلك الامر؟
    Desculpa, Andy. Não sabia disso. Amanhã, volto ao bom caminho, mas hoje não me impeças, está bem? Open Subtitles ـ آسف ، لم أعرف هذا ـسأعودللطريقالمستقيمغداً ،ولكنالليلةفقط..
    Pai, juro por Deus... que não sabia disso quando te disse para saíres com ela. Open Subtitles أبي .. أقسم بالله أنني لم أكن أعرف ذلك عندما عرفتك عليها
    - Terminámos à cerca de seis meses. - Eu não sabia, não sabia disso. Open Subtitles ـ لقد إنفصلنا منذ حوالي ستة أشهر ـ لم أكن أعرف ذلك
    E era, eu só não sabia disso quando estava a escrevê-la. Open Subtitles حسنًا، كانت كذلك، فقط لم أكن أعرف ذلك عندما كنت أكتبها
    Não pode, e já sabia disso. Open Subtitles أنت لن تستطيع رواية هذه القصة وانت تعرف ذلك
    - É o meu pai, ele é jornalista. Você sabia disso. Open Subtitles لقد كان هذا ابي انه صحفي و انت تعرف ذلك
    - O cara é um jornalista e você sabia disso. - Isso não quer dizer nada, Bov. Open Subtitles ابوه صحفي لعين و انت تعرف ذلك هذا لا يعني شيئا حتى الان
    No fim das contas, fazia tudo pela Sadie e ela sabia disso. Open Subtitles في نهاية الأمر , سأقوم بأي شيء من أجل سيدي وهي تعلم ذلك
    Não sabia disso, mas, o fígado é, na verdade, um órgão incrível. Open Subtitles أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك لكن الكبد هو عضو حيوي رائع
    Eu sabia disso, mas a discriminação não fazia sentido. Open Subtitles عرفت ذلك , لكن الفوارق التي تفصلنا لم يكن لها معنى
    Mas ele não sabia disso até o ter conhecido no FBI. Open Subtitles [سكيننير] لكنّه ما عرف ذلك. ليس حتى قابلك في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    De facto, há dois. Mas você já sabia disso, não já? Open Subtitles فى الحقيقة , قضيتان ، وأنتَ على علم بذلك , أليس كذلك؟
    Também durmo com uma arma. Aposto que também não sabia disso. Open Subtitles أحبّ النوم أيضاًً مع مسدّس أراهن أنّك لا تعرف هذا أيضاً
    Professor, você é um teólogo e eu nem sabia disso. Open Subtitles أنت لاهوتي أيها الأستاذ و أنا لم أعرف هذا حتى
    Eu não sabia disso. E não fizeste nada para impedi-lo? Open Subtitles لم أدرك ذلك وأنت لم تفعل أي شيء لـ إيقافه؟
    - Não sabia disso? Open Subtitles خلال الحرب العاليمة الثانية , ألم تعرفي ذلك ..
    Bem, o tipo é um soldado. É tido em grande consideração, sabia disso. Open Subtitles حسنا، هذا الرجل جندي هو يحترم احتراما كبيرا، تعرفين ذلك
    Seu pai sabia disso também. Mas era um covarde. Open Subtitles ووالدك كان يعلم هذا أيضاً ، با له من لعين
    Pensava que era tão especial que não precisava de se misturar com a ralé do vale, e assegurou-se que Brooke, a rapariga do vale, sabia disso. TED اعتقدت بأنها مميزة جدًا لم تكن بحاجة للاختلاط مع أراذل الناس من الوادي وحرصت بأن فتاة الوادي بروك يعلم بذلك
    Claro que sim, eu sabia disso. Open Subtitles بالطبع , اعلم ذلك انا كنت مجرد ابعدها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus