"sabia que estávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعرف أننا
        
    • أدرك أننا
        
    • علمت أننا
        
    A Divisão Científica está a examinar o sítio. Ele sabia que estávamos a chegar. Open Subtitles كان يعرف أننا قادمون أعني لقد كان ينتظرنا لنحضر
    Ele sabia que estávamos a chegar e alterou toda a sua operação dos metamorfos. Open Subtitles كان يعرف أننا قادمون ونقل كامل عميلة المتحولون
    Ele sabia que estávamos a chegar, por isso, preparou uma armadilha. Open Subtitles كان يعرف أننا قادمين، لذا دبّر لنا مكيدة
    Não sabia que estávamos a ser humildes, Senhor. Open Subtitles لم أكن أدرك أننا لدينا قبعة في متناول اليد،يا سيدي.
    Eu não sabia que estávamos a dar nome às "coisas". Open Subtitles لم أدرك أننا نطلق الأسماء على الأشياء.
    Porque deixou avançar o comboio se sabia que estávamos no túnel? Open Subtitles لماذا تركت القطار يمر رغم علمك بأننا كنا هناك؟ متى علمت أننا فى النفق؟
    Adam, desde o primeiro dia em que te conheci, eu sabia que estávamos destinados a ficar juntos. Open Subtitles أدام) منذ اليوم الأول الذي) إلتقيتك فيه علمت أننا قدرنا لبعض
    Se o Roman sabia que estávamos a viajar, é por que nos está a seguir, temos de deitar fora os telefones. Open Subtitles إذا الروماني كان يعرف أننا نتحرك، وها يطاردنا بطريقة أو بأخرى علينا أن نتخلص من هواتفنا
    Ele não sabia que estávamos lá escondidos, estávamos debaixo de uma manta de lã. Open Subtitles لم يكن يعرف أننا مختبئين تحت البطانية
    Chiça! Não sabia que estávamos a filmar o Ben-Hur. Open Subtitles .(يا إلهي، لم أدرك أننا نصنع فيلم (بن حور
    Não sabia que estávamos a contratar. Open Subtitles لم أكن أدرك أننا نوظف
    Como sabia que estávamos aqui? Open Subtitles كيف علمت أننا هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus