"sacrificada" - Traduction Portugais en Arabe

    • التضحية
        
    • يضحى بها
        
    Terei eu de ser sacrificada pela vossa posição na corte deste tirano? Open Subtitles أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟
    Licínia pode ser acusada de incesto, ou seja, falta de castidade, em qualquer momento, e ser sacrificada quer esteja inocente ou seja culpada. TED قد تُتهم ليكينيا بالدنس، أي بفقدان العفة، في أي وقت ويتم التضحية بها بريئة كانت أم مذنبة.
    Estas são a personagem mais sacrificada e a mais salvo para esta pessoa. TED هذه هي الشخصية التي يتم إنقاذها بكثرة وهذه هي التي يتم التضحية بها
    Este mundo é um reino incerto, com muitos perigos... enfraquecido de honra pela busca de poder... a liberdade sacrificada quando os fracos são oprimidos pelos fortes. Open Subtitles هذا العالم هو عالم غامض مليئ بالخطر الشرف ضعفت قوته من خلال السعي إلى السلطة التضحية بالحرية عند الضعفاء يضطهدون من قبل القوي
    Qualquer criança fêmea deverá ser sacrificada na Cerimónia de Fogo imediatamente após o seu nascimento. Open Subtitles كل مولودة إنثى يجب أن يضحى بها في شعائر إلى النار مباشرة عند ولادتها
    Para alguma coisa viver, muitas vezes outra coisa é sacrificada. Open Subtitles أنه لشيء في الحياة ، يجب شيء آخر غالبا ما تكون التضحية.
    Uma vez que o faças, serás sacrificada como sua noiva. Open Subtitles بمجرد أن تفعلي ذلك، سوف يتم التضحية بكِ كعروس له
    Depois, uma jovem mãe foi raptada e quase sacrificada num altar. Open Subtitles من ثم هناك والدة شابّة تم اختطافها وكانت التضحية ستتم في المذبح
    Contenpla a tua princesa a ser sacrificada. Open Subtitles انظر، لقد أحضرت عبدتك المؤمنة التضحية من الدم الملكي كما أمرت.
    - Que a minha vida seja sacrificada. O mesmo fez o nosso povo. Open Subtitles التضحية بحياتي، ليست أقل من التضحية بحياة شعبنا،
    Uma miúda que eu conhecia desde os meus três anos foi ritualmente sacrificada. Open Subtitles وفتاة أعرفها منذ كنا فى الثالثة من عمرنا تمت التضحية بها كقربان
    Como podias tu compreender que a tua infância tinha de ser sacrificada por algo mais importante? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    Mas, se estiver certo, a vida de Samir Meshal já foi sacrificada. Open Subtitles لكن ان كنت محقاً حياة سمير مشعل تم التضحية بها
    - Se não, serás sacrificada em nome... Open Subtitles -لو لم يحدث هذا، سوف يتم التضحية بكِ باسم..
    E assim que o faça, será sacrificada. Open Subtitles وعندما تفعل ذلك، سوف يتم التضحية بها
    "E a princesa estava condenada a ser sacrificada para aquele dragão maligno e terrível." Open Subtitles "و كان يجب التضحية بالأميرة" "لهذا التنين الشرير"
    Para o Indivíduo, em sua crença pervertida, era só outra alma sacrificada e esquecida nas profundezas desse mundo sem sentido. Open Subtitles بالنسبة" للموحدين"وانصارهم كانت مجرد روح متحركة لا غير التضحية والنسيان باتت سمات هذا العالم الخلي من المشاعر
    A minha vida vai ser sacrificada como retribuição. Open Subtitles سيتم التضحية بحياتي للقصاص العادل.
    É altura desta virgem ser sacrificada na fervilhante lava de gelatina! Open Subtitles لإجراء مراسم التضحية بالعذراء
    Se a Davina não for sacrificada, cada pedaço de terra que abanou, tudo que está a acontecer agora, será coberto de água e consumido pelo fogo. Open Subtitles إن لم تتم التضحية بـ (دافينا)، فستُزلزل كل بوصة من الأرض. وكلّ شيء يعصف الآن سينتقع قريبًا في الماء وتلتهمه النيران.
    Levada, mas não foi sacrificada. Open Subtitles اخذوها ,لكن لم يضحى بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus