Terei eu de ser sacrificada pela vossa posição na corte deste tirano? | Open Subtitles | أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟ |
Licínia pode ser acusada de incesto, ou seja, falta de castidade, em qualquer momento, e ser sacrificada quer esteja inocente ou seja culpada. | TED | قد تُتهم ليكينيا بالدنس، أي بفقدان العفة، في أي وقت ويتم التضحية بها بريئة كانت أم مذنبة. |
Estas são a personagem mais sacrificada e a mais salvo para esta pessoa. | TED | هذه هي الشخصية التي يتم إنقاذها بكثرة وهذه هي التي يتم التضحية بها |
Este mundo é um reino incerto, com muitos perigos... enfraquecido de honra pela busca de poder... a liberdade sacrificada quando os fracos são oprimidos pelos fortes. | Open Subtitles | هذا العالم هو عالم غامض مليئ بالخطر الشرف ضعفت قوته من خلال السعي إلى السلطة التضحية بالحرية عند الضعفاء يضطهدون من قبل القوي |
Qualquer criança fêmea deverá ser sacrificada na Cerimónia de Fogo imediatamente após o seu nascimento. | Open Subtitles | كل مولودة إنثى يجب أن يضحى بها في شعائر إلى النار مباشرة عند ولادتها |
Para alguma coisa viver, muitas vezes outra coisa é sacrificada. | Open Subtitles | أنه لشيء في الحياة ، يجب شيء آخر غالبا ما تكون التضحية. |
Uma vez que o faças, serás sacrificada como sua noiva. | Open Subtitles | بمجرد أن تفعلي ذلك، سوف يتم التضحية بكِ كعروس له |
Depois, uma jovem mãe foi raptada e quase sacrificada num altar. | Open Subtitles | من ثم هناك والدة شابّة تم اختطافها وكانت التضحية ستتم في المذبح |
Contenpla a tua princesa a ser sacrificada. | Open Subtitles | انظر، لقد أحضرت عبدتك المؤمنة التضحية من الدم الملكي كما أمرت. |
- Que a minha vida seja sacrificada. O mesmo fez o nosso povo. | Open Subtitles | التضحية بحياتي، ليست أقل من التضحية بحياة شعبنا، |
Uma miúda que eu conhecia desde os meus três anos foi ritualmente sacrificada. | Open Subtitles | وفتاة أعرفها منذ كنا فى الثالثة من عمرنا تمت التضحية بها كقربان |
Como podias tu compreender que a tua infância tinha de ser sacrificada por algo mais importante? | Open Subtitles | كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟ |
Mas, se estiver certo, a vida de Samir Meshal já foi sacrificada. | Open Subtitles | لكن ان كنت محقاً حياة سمير مشعل تم التضحية بها |
- Se não, serás sacrificada em nome... | Open Subtitles | -لو لم يحدث هذا، سوف يتم التضحية بكِ باسم.. |
E assim que o faça, será sacrificada. | Open Subtitles | وعندما تفعل ذلك، سوف يتم التضحية بها |
"E a princesa estava condenada a ser sacrificada para aquele dragão maligno e terrível." | Open Subtitles | "و كان يجب التضحية بالأميرة" "لهذا التنين الشرير" |
Para o Indivíduo, em sua crença pervertida, era só outra alma sacrificada e esquecida nas profundezas desse mundo sem sentido. | Open Subtitles | بالنسبة" للموحدين"وانصارهم كانت مجرد روح متحركة لا غير التضحية والنسيان باتت سمات هذا العالم الخلي من المشاعر |
A minha vida vai ser sacrificada como retribuição. | Open Subtitles | سيتم التضحية بحياتي للقصاص العادل. |
É altura desta virgem ser sacrificada na fervilhante lava de gelatina! | Open Subtitles | لإجراء مراسم التضحية بالعذراء |
Se a Davina não for sacrificada, cada pedaço de terra que abanou, tudo que está a acontecer agora, será coberto de água e consumido pelo fogo. | Open Subtitles | إن لم تتم التضحية بـ (دافينا)، فستُزلزل كل بوصة من الأرض. وكلّ شيء يعصف الآن سينتقع قريبًا في الماء وتلتهمه النيران. |
Levada, mas não foi sacrificada. | Open Subtitles | اخذوها ,لكن لم يضحى بها |