"saem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يخرج
        
    • يغادرون
        
    • يخرجان
        
    • خرجوا
        
    • تخرجوا
        
    • يخرجون
        
    • يذهبون
        
    • تغادرون
        
    • تخرجا
        
    • تخرج
        
    • يغادروا
        
    • يخرجوا
        
    • يترجلون
        
    • تخرجون
        
    • يُغادرون
        
    É o hábito, quando as pessoas saem da minha vida. Open Subtitles تجبرني الطبيعة على هذا عندما يخرج الناس من حياتي
    saem muito antes dele e o parceiro do Dunning chega ao topo. Open Subtitles يخرجون قبل ان يخرج هو بكثير وشريك داننيج يعلو الي القمه
    Elas entram de uma forma e quando saem, são outra coisa. Open Subtitles يكونون على هيئة معينة وعندما يغادرون يكونون بهيئة مغاير تماماً
    Quando duas pessoas saem juntas, ou assim, querem impressionar-se uma à outra. Open Subtitles تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه يريدون إثارة إعجاب الناس
    Estes tipos saem da plataforma e desaparecem. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع انهم تبعثروا
    Porque é que os caipiras aí, não saem por um minuto. Open Subtitles و الآن لماذا لا تخرجوا هنا لتقفوا معنا لدقائق ؟
    Homens adultos vêm ao parque e não saem com vida. Open Subtitles حتى الرجال يدخلون الى المتنزه ولا يخرجون منه احياء
    A carne é supervalorizada e os homens saem para caçar todos os dias. Open Subtitles اللحم هو اكثرها اهميه والرجال يذهبون للصيد معظم الايام
    O prédio tem apenas uma pequena entrada. Os 3 000 moradores entram e saem por essa única porta. TED يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد.
    Ainda hoje, quando eles saem da floresta, raras vezes a história tem um final feliz. TED وحتى اليوم، من يخرج منهم من غابته في العادة لا يلقى نهاية سعيدة.
    Os jovens saem da faculdade com orgulho e grandes amigos e com bastantes conhecimentos sobre o mundo. TED يخرج الشباب من الكليات بفخروبأصدقاء رائعين ومع كثير من المعرفة عن العالم.
    Gostava de ter alguém com quem brincar, mas todos os anos os meus amigos saem da cidade... e eu fico aqui sozinha. Open Subtitles ليتني أجد أحداً ألعب معه ولكن في كلّ عام يخرج أصدقائي من المدينة مع عائلاتهم وأظل أنا هنا وحدي
    Foi como se estivesse naqueles filmes em que as pessoas saem dos túmulos. Open Subtitles كأننى كُنْتُ في أحد تلك حسنا ، تَعْرفُ تِلْكَ الأفلامِ العظيمةِ عندما يخرج الاشخاص من قبورِهم؟
    As pessoas não querem acreditar que a guerra está a começar, por isso, elas não partem, elas não saem enquanto podem. TED الناس لا يريدون تصديق أن الحرب آتية ؛ ولذا فتجدهم لا يغادرون .. لا يغادرون ما داموا يستطيعون.
    Devem existir dois fios que saem por baixo do interruptor. Open Subtitles يجب أن يكون هنالك سلكان يخرجان من تحت المفتاح
    Se os meus pais saem e vos vêem, passam-se. Open Subtitles لو ابواى خرجوا و وجدوكم هنا سوف يكون حدثا استثنائيا
    Porque não saem em protesto com os vossos irmãos? Open Subtitles ماذا بشأنكم أنتم الأثنان ؟ . لماذا لا تخرجوا و تحتجوا مع إخواتكم ؟
    Quando saem de uma sala de estar na Europa, as pessoas dizem: "Ainda bem que ninguém foi irónico na vossa presença." TED تعلمون، عندما تغادرون غرفة المعيشة في أوروبا، يقول الناس، حمدا لله، أن أحدا لم يكن ساخرا في وجودهم.
    Porque é que vocês não saem do meu escritório? Open Subtitles لماذا لا تخرجا كلاكما من مكتبي بحق الجحيم؟
    Mas saem para acasalar em noites de lua cheia e essa noite de lua cheia, debaixo de água, torna-se azul. TED ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق.
    Os reclusos são fotografados todas as manhãs quando saem das celas. Open Subtitles السجناء يتم تصويرهم كل صباح فقط قبل أن يغادروا زنازينهم
    Assim que os vossos filhos saem, estão por conta própria. Open Subtitles بمجرد أن يخرجوا الأطفال من الباب، يعتمدوا على أنفسهم.
    351 entram. 405 saem. Open Subtitles ثلاثة آلاف وسبعون واحداً يصعدون أربع مئة وخمسة يترجلون
    Porque não saem do carro, se não se importam? Open Subtitles لم لا تخرجون من السيارة إذا كنتم لا تمانعون ؟
    Virgil e os cumplices saem do esconderijo e dirigem-se ao destino. Open Subtitles . .فيرجل ) وشركاؤه يُغادرون من مخبأه ويمضون) نحو إتجاههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus