"saem da" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخرج من
        
    • يتخلصون من
        
    • سيخرجون من
        
    E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. Open Subtitles و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم
    Os idiomas não servem apenas para conversar, não são só palavras que saem da nossa boca. TED اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم.
    Professor, o que são os fios que saem da bobina de chamada? Open Subtitles ماذا عن تلك الاسلاك التي تخرج من هذا الملف
    Está entendendo as palavras que saem da minha boca? Open Subtitles هل تفهم الكلمات التى تخرج من فمى ؟
    Porque as pessoas saem da armadilha da pobreza, do desastre ecológico da agricultura de subsistência, e vão para a cidade. TED لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة.
    saem da escola às 14:30. Open Subtitles سيخرجون من المدرسة عند الثانية والنصف
    Ninguém percebe as palavras que saem da tua boca. Open Subtitles انت من ؟ هل تفهم الكلمات التي تخرج من فمي ؟
    Raios, as mentiras saem da tua boca como as coisas que saem da tua boca quando mentes. Open Subtitles الاكاذيب تخرج من فمك كالاشياء التي تسقط من افواه الناس عندما يكذبون
    Não, não percebo essas palavras que saem da tua boca. Open Subtitles لا. لا أفهم تلك الكلمة وهي تخرج من فمك.
    As palavras saem da tua boca como um monte de merda. Open Subtitles الكلمات تخرج من فَمك مثل القذارة من المُؤخرة.
    Ouve as palavras que lhe saem da boca? Open Subtitles هل تستطيعين سماع الكلمات التي تخرج من فمك؟
    Ouço as palavras que saem da tua boca, mas só ouço o bater do teu coração a bombear sangue pelo teu corpo. Open Subtitles أنا أصغ لكلماتك التي تخرج من فاهكِ وكل ما أسمعه هو صوت قلبكِ..
    Não gosto da vossa cara, não gosto das palavras que saem da vossa boca, não vos quero na minha tenda um minuto a mais do que o necessário. Open Subtitles لا يعجبني وجهك أنا لا أحب الكلمات التي تخرج من فمك لا أريدك أن تبقى في خيمتي بدقيقة أكثر مما يجب
    Ouves as coisas que te saem da boca, certo? Open Subtitles أنت تسمع هذه الأشياء التي تخرج من فمِك أليس كذلك ؟
    As balas disparadas do teu revólver, e as palavras que saem da tua boca. Open Subtitles الرصاص الذي يخرج من مسدسك والكلمات التي تخرج من فمك
    Portanto, escuta as palavras que lhe saem da boca, e acredita nelas. Open Subtitles لذلك انصتي للكلمات التي تخرج من فمها وصدقيهم
    Nove em dez coisas que lhe saem da boca são loucas, irracionais ou idiotas. Open Subtitles تسعة أمور من عشرة تخرج من فم ذلك الرجل إما أن تكون جنونية أو لاعقلانية أو سخيفة
    Estes demônios saem da nossa boca como uma nuvem negra e depois agarram-nos! Open Subtitles وتلك الشياطين تخرج من الفم كالسحابة السوداء ومن ثم تتماسك وتمسكك، حسناً؟
    Mal posso ouvir as palavras que saem da tua boca. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    Podem ver como está a crescer? E como centenas de milhões e milhares de milhões saem da pobreza na Ásia? TED هل ترون كيف نما؟ وكيف أن مئات الملايين ومليارات من البشر يتخلصون من الفقر في آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus