"sai de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اخرج من
        
    • يخرج من
        
    • خرجت من
        
    • أخرجي من
        
    • اخرجي من
        
    • الحصول على اللعنة
        
    • إخرج من
        
    • أنهض من
        
    • إنهضي من
        
    • ابتعد عنى
        
    • ابتعديّ عنيّ
        
    • إنزل من
        
    • أُرسل ليخدم في
        
    • قم من
        
    • لايغادر
        
    - Esta conversa acabou. - Sai de dentro de mim! Open Subtitles هذه المحادثة انتهت اخرج من رأسي اخرج من رأسي
    O biscoito Sai de uma prensa como uma tortilla... e alguém põe a sorte no meio da massa... depois dobra a massa numa peça de metal... e dobra outra vez. Open Subtitles البسكويت يخرج من المكبس مثل التورتيلا ثم سيدة تضع الورقة في مركز العجينة
    A última vez que estive nua em pública, Sai de um útero. Open Subtitles اخر مره كنت عاريه فيها عنما خرجت من رحم امي
    Tens de sair da cidade por uns tempos. Sai de qualquer grande cidade. Open Subtitles يجب أن تغادري المدينة لفترة أخرجي من أي مدينة كبيرة
    - Quando tiveres um motivo, avisa-nos e Sai de lá. Open Subtitles ما ان تشاهدي سببا معقولا اعطنا اشارة و اخرجي من عندك
    Sai de cima de mim. Open Subtitles الحصول على اللعنة قبالة لي .
    Sai de trás do balcão, caçador de recompensas. Open Subtitles إخرج من وراء الحانة، قاتل وفرة!
    Passa pela minha oficina amanhã, e terás um emprego se não, Sai de Tracus. Open Subtitles . تعالي الي مكتبي غداً , وستحصل علي عمل . " في ما عد ذالك , اخرج من " تراكوس
    "Se não gostas da sarjeta, Sai de lá." Open Subtitles إذا كنت لا تحبه في الحضيض،" اخرج من الحضيض ".
    Sai de minha casa, seu réptil. Open Subtitles اخرج من منزلي أيها الحيوان الزاحف
    Este tipo Sai de casa e encontra-se com carros diferentes, pelo menos, três vezes por hora. Open Subtitles حسناً هذا الرجل يخرج من المنزل ويقابل سيارةً مختلفة ثلاث مرات في الساعة على الأقل
    Fogo, o que é que Sai de dentro de um casulo? Open Subtitles يا إلهي، ماهو ذلك الشيء الذي يخرج من الشرنقة؟
    Um homem que Sai de um Jaguar precisa de um duche frio. Open Subtitles أعتقد بأن أي رجل يخرج من سيارة "جاغوار" يحتاج للحمّام بارد.
    A última vez que estive nua em pública, Sai de um útero. Open Subtitles اخر مره كنت عاريه فيها عنما خرجت من رحم امي
    Quando Sai de lá, os meus testículos estavam em fogo. Open Subtitles حينّما خرجت من ذلك المقهى ، خصيتيّ كانت تشتعل ناراً
    Se não funcionar, Sai de lá. Foge da situação. Open Subtitles إن لم يُجدِ ذلك ، أخرجي من هُناك أخرجي نفسك من ذلك الوضع
    Sai! Sai de casa! Open Subtitles أخرجي من المنزل
    Eileen, é o Johnny. Corres perigo. Sai de casa. Open Subtitles " إيلين " هنا " جوني " أنت في خطر اخرجي من المنزل
    "Sai de cima dela!" Open Subtitles "الحصول على اللعنة قبالة لها!
    Sai de detrás do monitor. Open Subtitles إخرج من خلف تلك الشاشة.
    Pai, Sai de cima do meu bebé! Open Subtitles -أبي أنهض من فوقه -أنهض من على الطفل
    Não! Sai de cima dele. Deixa-o em paz! Open Subtitles لا, إنهضي من عليه وإتركيهُ وشأنه
    Sai de pé de mim! Vai brincar com as miúdas. Open Subtitles ابتعد عنى , ابتعد عنى اذهب والعب مع الاطفال
    Sai de cima da merda do carro. Tens uma rifa? Open Subtitles إنزل من السيارة هل لديك تذكرة يانصيب؟
    Quatro anos mais tarde, Sai de vez, Iraque, Afeganistão, Balcãs, e por ai a fora. Open Subtitles بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق) (أفغانستان)، (بالكاناس)،
    Estou a ficar farto de suster as tuas quedas. Sai de cima de mim! Open Subtitles لقد مرضت وتعبت من تحمل سقوطك, قم من فوقى
    - Sim. Um bom escoteiro nunca Sai de casa sem marshmallows. Open Subtitles -هذا صحيح ، الكشّاف الجيد لايغادر منزله من دون عدّته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus