"saiu pela" - Traduction Portugais en Arabe

    • خرج من
        
    • وخرجت من
        
    Se me quiseres prender por homicídio só porque alguém saiu pela minha janela, prende-me. Open Subtitles تريد حبسي بجريمة قتل لأن أحدهم خرج من نافذتي استمر
    Mas quando acendi a luz já não estava lá. Acho que saiu pela janela. Open Subtitles ولكن عندما أشعلت المصباح كان قد ذهب أعتقد أنه خرج من نافذتي
    saiu pela janela. Tinha-me dito que estava acamado. Open Subtitles لقد خرج من النافذة ظننك قلتي أنه طريح الفراش
    Bem, talvez seja porque uma lesma grande, viscosa e espinhosa lhe saiu pela boca. Open Subtitles حسناً، ربما لأن بزّاقاً عملاقاً، لزجاً، وشوكياً قد خرج من فمه.
    A bala atingiu-o por detrás, saiu pela testa e caiu no peito. Open Subtitles دخلت الرصاصة من خلال الجزء الخلفي من الرأس، وخرجت من الجبهة، وسقطت في الخزانة
    saiu pela porta principal e fez uma ligação directa na carrinha da manutenção que estava estacionada no parque. Open Subtitles خرج من الباب الأمامي، وقام بتشغيل شاحنة صيانة موجودة بمنطقة الانتظار
    Onde não existem câmaras de segurança, a mostrar que saiu pela porta da frente do edifício. Open Subtitles لم يكن هناك دليل من كاميرات المراقبة يبين أنه خرج من الباب الامامي للمبنى
    saiu pela porta principal e fez uma ligação directa na carrinha da manutenção que estava estacionada no parque Open Subtitles خرج من الباب الأمامي، وقام بتشغيل شاحنة صيانة موجودة بمنطقة الانتظار
    Levou-as, apontou a arma roubada a quem precisou, saiu pela porta da frente. Open Subtitles أخذها ، ثم قتلهم بالمسدس الذي استلبه منه خرج من الباب الأمامي.
    Ou seja, a prova da minha inocência que saiu pela janela? Open Subtitles تقصدين دليل برائتي الذي خرج من النافذة ؟
    Bem, ou ela saiu pela janela ou está escondida na cave, porque o Henry apareceu à porta quarto, e já não vi nenhuma rapariga lá. Open Subtitles حسناً، إمّا أنّها قفزت من النافذة الخلفية أو أنّها مختبئة في القبو لأنّ هنري خرج من غرفته لوحده تماماً،
    Foi a primeira coisa que lhe saiu pela boca quando o entrevistámos, há dois meses. Open Subtitles كان حرفيًا أول شيء خرج من فمه عندما قابلناه منذ شهرين
    A voz de outra pessoa já saiu pela minha boca, e tu conseguiste ver o meu "eu" verdadeiro. Open Subtitles خرج من فمي أيضًا صوت شخص آخر وما زلت ترى شخصي الحقيقي
    Não sei, ele saiu pela porta lateral a correr rápido. - A correr rápido. Open Subtitles لا أعلم خرج من جنب الباب بسرعه
    Era o Blaney. saiu pela porta e desceu o beco. Open Subtitles خرج من الباب السفلى و مشى عبر الفناء
    O sujeito saiu pela porta da sala de estar. Open Subtitles الجاني خرج من باب غرفة العائلة
    Portanto não sabemos quem entrou ou saiu pela garagem. Open Subtitles -مما يعني بأننا لا نعرف من دخل أو خرج من المرآب
    Ele saiu pela porta de trás do Centro Comunitário. Open Subtitles خرج من الباب الخلفي للمركز الإجتماعي
    Cabeças abaixadas! Ele saiu pela porta dos fundos! Open Subtitles الرأس الى الأسفل خرج من الباب الخلفي.
    O homem saiu pela porta errada! Open Subtitles مهلًا، هذا الرجل خرج من الباب الخاطيء.
    A bala entrou pela órbita esquerda e saiu pela parte de trás da cabeça. Open Subtitles دخلت الرصاصة عينها اليسرى وخرجت من خلف رأسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus