"salas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • غرف
        
    • قاعات
        
    • وغرف
        
    • صالات
        
    • حجرات
        
    • للفصول
        
    • وفصول
        
    • الفصول الدراسية
        
    • بغرف
        
    Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos. Open Subtitles نعم، أستمرّ هذه غرف دردشة الإنترنت للتحدّث عن المشاهدات والزبالة.
    Grande parte são salas de chat sobre cancro, suicídios, doenças cardíacas. Open Subtitles معضمها هي غرف محادثة للحديث عن السرطان، الإنتحار وامراض القلب
    Teremos de mudar-nos das salas de aulas para espaços "online". TED حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية.
    Não sabem que sou alérg¡co a salas de tr¡bunal? Open Subtitles ألا يعرفون أني مصاب بالحساسية ضد قاعات المحاكم؟
    Preencher os teus dias com novelas, a lida da casa, salas de chat na Internet. Open Subtitles تملئين أيامكِ بقصص الرومانسيه الطبيخ الغث, وغرف محادثة الإنترنت
    Levando-a para viagens macabras de campo para salas de funerais? Open Subtitles بأخذها من الرحلات الميدانية البشعه إلى صالات الإستقبال للجنائز؟
    Havia salas de cabeça para baixo. Três salas mudaram de cor. Open Subtitles كانت ثمة حجرات مقلوبة رأسًا على عقب، وأخريات قَلَبنَ ألوانهنّ.
    Agora sento-me em salas de conferência a falar sobre marcas. Open Subtitles الآن أجلس في غرف المؤتمرات أتحدث عن العلامة التجارية.
    Nem sequer parece o tipo que gosta de salas de chat. Open Subtitles من الصعب رؤية أنك من النوع ألذي يفضل غرف المحادثه
    Nesses dias de glória, estávamos a experimentar salas de diálogo e comunidades virtuais online. TED في تلك الأيام المتهورة، كنا نجري تجارب على غرف الدردشة والمجتمعات الافتراضية على الانترنت.
    Parece que já vi todas as salas de aula da escola. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنني رأيت كل قاعات الدراسة في الحرم الجامعي
    Há centenas de salas de espera nesta estação de comboios que aprentemente agora também serve como biblioteca de liceu. Open Subtitles هناك المئات من قاعات الانتظار في محطة القطار هذه التي تبدو الآن أيضا بمثابة مكتبة للمدرسة الثانوية
    Partilhamos outros tipos de entretenimento — estádios desportivos, parques públicos, salas de concertos, bibliotecas, universidades. TED تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات
    O programa de endereços IP, as salas de chat que frequentava. Open Subtitles يستخدمها التي الدردشة وغرف عنوانه بنسخ قمت لقد
    Poderia ter ido a forums na internet, a salas de conversa, expôr tudo, mas não fui. Open Subtitles كان من المُمكن أن يكون هذا على المواقع الإباحية وغرف الدردشة وأقوم بفضح الأمر بأكملهٌ لكننى لم أفعل, لقد جلبتهُ لكَ
    Estes donos de quintas têm forums e salas de chat. Eles colocam estes cartazes. Open Subtitles مالكي المنازل هذه لديهم منتديات وغرف حوار
    bares, restaurantes, salas de bilhar, tudo o que tiver. Open Subtitles الحانات، المطاعم صالات البلياردو، أريد كل ما لديك
    Para um tipo que não joga, anda muito pelas salas de jogo. Open Subtitles أنت تمضي الكثير من الوقت في صالات اللعب بالنسبة لشخص اعتزل اللعب قبلا
    Está a ver, salas de audiência, você desvia os olhos um segundo... Open Subtitles تعرف حجرات المحكمه.. ألقى نظره لثانيه.. و..
    As salas de aula têm luz natural. TED للفصول الدراسية إضاءة طبيعية.
    Infelizmente, foi desenhada como se fosse a sede de uma empresa, com um átrio central enorme e salas de aulas à volta, sem paredes a separar. TED ولسوء الحظ، فقد صممت مثل الشركات مقر رئيسي، مع ردهة واسعة في الوسط وفصول دراسية منبثقة عنها من دون جدران خلفية على الإطلاق.
    e nas salas de aulas, nas mesas de voto, no tribunal. Open Subtitles و في الفصول الدراسية, مراكز الاقتراع, و في قاعة المحكمة.
    E a cada novo caso informado, lotam-se as salas de emergência e o sistema sobrecarrega. Open Subtitles ومع كلّ حالة من الحالات الجديدة التي تفيد الأنباء بها سيتزاحم الناس بغرف الطوارئ الذي سيطغى على النظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus