E o resultado final é que os VANT's salvam vidas. | Open Subtitles | و ملخص الأمر أن الطائرات بدون طيار تنقذ الأرواح |
Essas tecnologias geralmente salvam vidas, mas também prolongam a dor e o processo da morte. | TED | هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت. |
Mas não salvam casamentos e não educam filhos. | TED | لكنهم لا ينقذون الزيجات ولا يربون الأطفال. |
Grande parte da ficção científica apresenta heróis brancos que rebentam com extraterrestres ou salvam pessoas de cor. | TED | في العادة يكون أبطال قصص الخيال العلميّ ذكورًا بيضًا الذين يقضون على الفضائيين أو ينقذون الضحايا ذوي البشرة الداكنة. |
Mas ali estava ele, um passageiro sem cinto num acidente de viação, numa época em que todos os americanos sabem que os cintos salvam vidas. | TED | لكن هنا كان غبيا. راكب غير مقيد في حادث سيارة. في زمن كان كل الأمريكيين يعرفون أن حزام الأمان ينقذ الأرواح. |
Os médicos que conheço salvam aldeias. | Open Subtitles | كل الأطباء الذين أعرفهم يُنقذون القرى الصغيرة |
Bruxa má, os sete anões salvam a Branca de Neve, e aí o que acontece? | Open Subtitles | السّاحرة الشّرّيرة، الأقزام السّبعة، أنقذوا بيضاء الثّلج، ومن ثمّ ماذا جرى؟ |
Por todo o mundo, os satélites e os sistemas de aviso salvam vidas em áreas propensas a inundações, como o Bangladeche. | TED | وحول العالم، فإن الاقمار الصناعية وأنظمة الإنذار المبكر تقوم بإنقاذ الحياة في الاماكن المعرضة للفيضانات كبنجلادش. |
Dito de outra forma, mercados maiores salvam vidas. | TED | لنقل ذلك بشكل مختلف ، الأسواق الكبيرة تنقذ الأرواح. |
Os cruzamentos não sinalizados, ou seja, sinais de stop, salvam muitas vidas, mas há uma proliferação excessiva. | TED | إذاً, التقاطع بدون إشارة, تعني إشارات قف, إنها تنقذ الكثير من الأرواح, ولكن هناك إنتشار مفرط منها. |
Vocês salvam o mundo, eles enviam-vos para uma cave poeirenta em Langley, dão-vos uma limonada e biscoitos e"mostram-vos" a vossa medalha. | Open Subtitles | تنقذ العالم يرسلونك إلى بعض السراديب المغبره في لانجلي يعطونك شراب ليمون صغير وكوكيز |
- Um marinheiro cai na água, eles... - Mergulham e salvam. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يغوصون و ينقذون نعم يا سيدى |
As vacinas não causam autismo, salvam vidas. | Open Subtitles | اللقاحات لاتسبب مرض التوحد أنهم ينقذون حياتهم |
Os médicos salvam vidas, os advogados são sacanas sedentos de poder. | Open Subtitles | أتريدينَ الحقيقة؟ فهي أن الأطباء ينقذون الحيوات والمحامون ليسوا إلّا .متعطشونَ للسلطة وحثالة |
Jon Corzine não sabia que os cintos de segurança salvam vidas? | TED | هل تظن أن جون كورزين لا يعلم أن حزام الأمان لا ينقذ الأرواح؟ |
As suas especulações fanáticas não curam corpos nem salvam vidas. | Open Subtitles | لأن هذا النوع من تفكيرهم المتعصب وتخميناتهم لا يشفى الأجساد أو ينقذ الأرواح |
Os disfarces não só funcionam, como salvam vidas. | Open Subtitles | التمويه، لايعمل فحسب ولكن ينقذ الأرواح أيضاً. |
Ela disse que não salvam putas. | Open Subtitles | تقُول أنهم لا يُنقذون العاهرات. |
Eles não salvam putas. | Open Subtitles | لا يُنقذون العاهرات. |
Veste o que quer que aches que as pessoas que salvam o mundo vestem, e encontra-te comigo na zona dos veículos. | Open Subtitles | حسن، ارتد الملابس التي ارتدها الأشخاص الذين أنقذوا العالم ولاقيني في مرسى المركبات |
Vocês salvam a minha bebé. | Open Subtitles | أنقذوا ابنتي الصغيرة |
Há um grupo de bonitos epidemiologistas prontos para ir, que entram em cena e salvam o dia, mas isso é apenas Hollywood. | TED | هناك مجموعة من علماء الأوبئة الوسيمين مستعدين للذهاب، أنهم يتحركون، يقومون بإنقاذ الناس، ولكن هذا مجرد تمثيل. |