"saudades da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفتقد
        
    • تفتقد
        
    • افتقد
        
    • تفتقدين
        
    • اشتاق
        
    • يفتقد
        
    • نشتاق
        
    • تشتاق
        
    • أتفتقد
        
    • اشتقت إلى
        
    • افتقدت
        
    • تشتاقين
        
    • تفتقدي
        
    • وأفتقد
        
    A Rússia, que grande embrulhada. Tenho saudades da guerra fria! Open Subtitles روسيا،يا لها من فوضى لعينة أنا أفتقد الحرب الباردة
    Outro motivo para eu não ter saudades da enfermagem. Open Subtitles هذا سبب آخر يجعلنى لا أفتقد مهنة التمريض
    Como deves ter saudades da grandiosidade do teu antigo escritório. Open Subtitles لا بدّ أنّك تفتقد فخامة آخر مكتب جلستَ عليه
    É óbvio que tanto os civis como os soldados sofrem na guerra. Penso que nunca nenhum civil teve saudades da guerra a que foi sujeito. TED المواطنون والجنود طبعًا، كلاهما يعانون أثناء الحرب؛ لا أظن أن أي مواطن قد افتقد الحرب التي شُنّت عليه.
    Lembras-te de todas as vezes que disseste que tinhas saudades da Mamã? Open Subtitles طوال الوقت و أنت تخبرينني أنك تفتقدين لولدتكِ
    Eu tenho saudades da minha família, mas tu nunca tiveste uma. Open Subtitles أعني, إنني أفتقد عائلتي, ولكنك لا تملكين عائلة حتى
    É apenas uma miudinha assustada, e tem saudades da mãe, tal como eu tenho da minha. Open Subtitles أنها فقط طفله خائفه وهيا تفتقد أمها مثل ما أفتقد أمي
    E quando um tipo com quem trabalho na clínica me pergunta o que se passa, eu digo que tenho saudades da minha namorada. Open Subtitles فقلت بأنني أفتقد صديقتي وأعني أفتقدها بشدة
    Tenho saudades da carrinha. Open Subtitles أنا أفتقد شاحنتي بعض الشئ، وأقضي بعض الوقت مع نفسي.
    Tenho saudades da cozinha, e o dinheiro fazia-me jeito. Open Subtitles أنا أفتقد المطبخ و قد أستفيد من الأجرة
    Mas ainda sinto saudades da fita ondulada nas bainhas das blusas e das saias. Open Subtitles ولكنني ما زلت أفتقد أنماط القمصان والتنانير المتعرجة.
    Vá lá, Peter. Não tens saudades da TV só um bocado? Open Subtitles هيا يا بيتر ألا تفتقد التلفاز ولو قليلا ؟
    Até nos faz ter saudades da máfia. Naquele tempo, isto nunca sucederia. Open Subtitles يجعلك تفتقد أيام المنظمات الإجرامية في ذلك الوقت لم يكن ليحدث هذا
    Pat e o Bruce e a Donna são muito queridos, mas tenho saudades da minha mãe e pai. Open Subtitles بات و بروس و دونا لطفاء ولكنى افتقد امى و ابى
    Sentiu saudades da família e convidou-nos para ir a Paris por isso vamos juntar-nos. Open Subtitles لأنه افتقد كل العائلة, لذا فقد قام بدعوتنا لرحلة الى باريس فى العطلة لنكون سوياً
    Nunca tem saudades da sua vida normal? Open Subtitles هل تفتقدين حياتكِ الاعتيادية على الإطلاق؟
    Tenho saudades da minha família. Open Subtitles لا , أعني انني اشتاق لأسرتي أخواني وأخواتي
    Como é possível que uma pessoa passe pela pior experiência que se possa imaginar, volte para casa, para a sua casa, para a família, para o seu país e tenha saudades da guerra? TED كيف يمكن لشخص خاض أسوأ تجربة يمكن تخيلها، ثم عاد، عاد إلى بيته، إلى عائلته، وبلاده، أن يفتقد الحرب؟
    Mas não teríamos saudades da minha TV? Open Subtitles لكن ألن نشتاق لتلفازي؟
    Tens saudades da Rússia, não tens? Open Subtitles تشتاق لروسيا , أليس كذلك؟ بالطبع , بعض الاحيان هل تريدين بعد الفودكا؟
    Tens saudades da namorada, Sam? Open Subtitles أتفتقد صديقتك (سام)؟
    Tenho saudades da família, Susan, e quero ir para casa. Open Subtitles اشتقت إلى عائلتي ، سوزان وأريد أن أذهب إلى البيت
    Já tinha saudades da tua personalidade brilhante... Open Subtitles تعرف لقد افتقدت شخصيتك اللامعة
    Faz-nos sentir saudades da justiça equilibrada do tribunal, não é? Open Subtitles يجعلك تشتاقين الى العدالة العقلانيّة فى قاعة المحكمة، اليس كذلك؟
    Quando ansiosamente concordaste em trabalhar para mim, pensei que não sentirias tantas saudades da tua família. Open Subtitles عندما وافقتِ بلهفة كبيرة لتأتي للعمل عندي... افترضتُ أنّكِ لن تفتقدي عائلتكِ لهذه الدرجة
    Nós estávamos sempre juntas e eu tenho saudades da nossa amizade. Open Subtitles لقد كنا مقربتان حقاً وأفتقد حقاً صداقتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus