Esta é a primeira vez que um homem se atreveu a insultar-me. | Open Subtitles | ربما هى المره الأولى فى حياتى يجرؤ فيها رجل على إهانتى |
Eliminaríeis o único homem que se atreveu a dizer a verdade? | Open Subtitles | أنت ستقضي على الرجل الوحيد الذين يجرؤ على قول الحقيقة لك؟ |
Ninguém se atreveu a dizer-to. Isso cabe à tua obediente noiva. | Open Subtitles | لم يجرؤ أحد على إخبارك إنك تعتبرها عروستك المطيعة |
E ninguém se atreveu a tocar no assunto. | Open Subtitles | و لم يجرؤ أي شخص على طرح هذه المسألة |
O Pharrin nao se atreveu a reanimar outra alma. | Open Subtitles | فارين * لم يجرؤ على أن يُنعشُ روحَ أخرى * |
Quem se atreveu a atacar-vos? | Open Subtitles | من يجرؤ على فعلِ مثل هذه الاشياء؟ |
Nem se atreveu a dizer nada. | Open Subtitles | لم يجرؤ على مناقشتي |
Como se atreveu ele? | Open Subtitles | كيف يجرؤ على القول بأن لك؟ |
Como se atreveu? | Open Subtitles | كيف يجرؤ على فعل هذا؟ |
Contém informações do Muller que ele não se atreveu a guardar na nuvem. | Open Subtitles | يحتوي معلومات عن (مولر)، لم يجرؤ أن يفصحهم |
Ele não se atreveu a dizer a verdade. | Open Subtitles | انه لم يجرؤ على قول الحقيقة. |
Ninguém se atreveu. | Open Subtitles | لا, لم يجرؤ أحد. |