"se conseguem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تستطيع
        
    • لو بإمكانهم
        
    • إن كان بإمكانكم
        
    • لو كان بإمكانكم
        
    se conseguem ver na versão aumentada do Ephraim Hill. Open Subtitles تستطيع رؤيتهم حقاً في نسخة ايفرام المكبرة من السيلفي
    Nos sólidos, os átomos estão colados, não se conseguem mover. TED في الأجسام الصّلبة، الذّرات ملتصقةٌ ببعضها البعض فلا تستطيع الحركة.
    Está tão inchada que nem se conseguem ver os olhos dela. TED من شدة الانتفاخ والتورم حيث لا تستطيع رؤية عينيها
    se conseguem recolher impressões digitais. Open Subtitles حسناً، أرسل الأكياس للمُحققين الجنائيين، وانظر لو بإمكانهم رفع بصماتٍ.
    Vou ligar à polícia de Austin para ver se conseguem localizar os clientes que estavam no bar. Open Subtitles سأتصل بشُرطة (أوستن) لأرَ لو بإمكانهم تعقب الزبائن من الحانة.
    Não sei se conseguem ouvir Ao fim de 30 segundos, consigo separar todas as células sanguíneas do plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    Vejam se conseguem tirá-los dos buracos. Open Subtitles استمرا بالبحث. اسبقونا إلى الأمام واعرفوا إن كان بإمكانكم إخافتهم وإخراجهم من جحورهم.
    Não sei se conseguem ver, mas caiu uma nevasca terrível há uma hora. Open Subtitles لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك، ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة.
    Não se conseguem ler ao longe. TED تيد: لأنك لن تستطيع قراءة ذلك من على البعد
    se conseguem, começam a ver a cara das feridas invisíveis da guerra, conhecidas habitualmente por perturbação pós-traumática e lesão intracraniana. TED إذا كنت تستطيع فأنت على وشك أن ترى وجه الجروح الخفية للحرب، المعروفة بـاضطراب مابعد الصدمة وإصابات الدماغ الرضحية.
    se conseguem ouvir a minha voz, fico contente que estejam vivos. Open Subtitles إذا كنت تستطيع سماع صوتي، دعني فقط أقول أنا سعيدٌ لأنك لا تزال على قيد الحياه
    Cada diferença que existe entre o passado e o futuro é porque a entropia está a aumentar -- o facto de que se conseguem lembrar do passado, mas não do futuro. TED كل فرق موجود بين الماضي والمستقبل هو بسبب تزايد الأنتروبيا-- حقيقة أنك تستطيع تذكر الماضي، و لكن ليس المستقبل.
    Vejam se conseguem detectar quando diz, "sim" ao mesmo tempo que abana a cabeça "não", ligeiramente encolhendo os ombros. TED شاهد الآن إذا كنت تستطيع إكتشافه يقول، "نعم" بينما يهز رأسه "لا". يهز كتفيه قليلا.
    "Em 20 de Junho", se conseguem ler, "2011." TED "في 20 يونيو،" إذا كنت تستطيع قراءة ذلك، "2011".
    Neal, se conseguem chegar ao Flynn desta forma... Open Subtitles (نيل)، لو بإمكانهم الوصول إلى (فلين) بهذه الطريقة...
    Não sei se conseguem ler o que está escrito, mas diz, "Ivan o Terribus." TED ولا أعرف إن كان بإمكانكم قراءة المنقوش، لكنه يقول "إيفان التيريبوس".
    Vá, destruam a Arménia, Vejam se conseguem. Depois vejam se eles não voltam a rir, a cantar e a rezar de novo. Porque quando dois deles se encontrarem em qualquer lugar neste mundo, Open Subtitles {\H00FFFFFF\3cH00FFFFFF\blur7}{\fnArabic Typesetting}هيّا، دمروا الأرمانيين، لنرَ إن كان بإمكانكم فعلها وشاهدوا بأنفسكم إن استطعتم منعهم من الغناء والضحك والدعاء
    Não sei se conseguem ver, mas caiu uma nevasca terrível há 1 hora. Open Subtitles لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك، ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus