se continuarmos a descer, chegamos à China! | Open Subtitles | هيي، إذا بقينا نمشي بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين |
se continuarmos sem descansarmos não conseguiremos lutar contra as Irmãs quando voltarem a atacar. | Open Subtitles | لو واصلنا المسير دون راحة ، لنّ نتمكن من قتال الراهبات حينما يهاجمونا مرّة أخرى. |
Que fique claro. se continuarmos com isto, nunca mais acabamos. | Open Subtitles | إذا واصلنا القيام بذلك كل يوم، ونحن لن تنتهي. |
se continuarmos a fazer isto, seremos iguais ao Exército bastardo de Kui. | Open Subtitles | لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو |
Ouve. Vou acabar num esqueleto se continuarmos sempre juntos. | Open Subtitles | إستمعْي أنا سَأَنتهي كهيكل عظمي لو بقينا دائماً سوية |
O casco vai rachar se continuarmos. | Open Subtitles | هيكل السفينة سيتحطم لو إستمرينا أكثر من ذلك |
se continuarmos a pressioná-lo agora, ele não fala mais. | Open Subtitles | إذا إستمررنا في الضغط عليه الآن، سوف يصمت بدلاً من أن يتكلم. |
Por isso, se continuarmos a cultivar esta cultura, em que ninguém falha nem ninguém nos diz que vamos falhar, então também ninguém vai atingir o seu potencial. | TED | وانظروا، إن استمررنا في زرع هذه الثقافة، حيث لايفشل أحد أو لم يتم إخبارهم أنهم عرضة للفشل، فلن يستطيع أحد من تحقيق طموحاته، أيضا. |
se continuarmos assim, vamos congelar. | Open Subtitles | اذا استمرينا هكذا سوف نصبح كالدجاج المجمد |
Nada ainda, mas se continuarmos aqui, eles vão-nos encontrar. | Open Subtitles | ليس بعد لكن إذا بقينا عالقين هنا لفترة أطول، سيعثرون علينا |
Agora sei que nenhuma de nós a terá se continuarmos assim. | Open Subtitles | و أنا أعرف الآن بأننا لن نحصل على تلك الفرصة إذا بقينا هكذا |
Seremos pulverizados se continuarmos aqui mais tempo. | Open Subtitles | نحن سوف نُسحق, إذا بقينا هنا لمدة أطول |
se continuarmos, vamos morrer os dois e gosto muito de mim para permitir que aconteça. | Open Subtitles | لو واصلنا في هذا سينتهي بنا الأمر ميتين وأنا أحب نفسي لدرجة كبيرة ولن أسمح بحدوث هذا |
Eu sei, pai, mas se continuarmos assim, será muito prejudicial para os miúdos. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا أبي لكني أعتقد أننا لو واصلنا هذا الطريق... سيكون الوضع ضاراً جداً للطفلين |
se continuarmos a parar, chegamos daqui a duas semanas. | Open Subtitles | إذا واصلنا التوقف، سيأخذ ذلك منا أسبوعان للوصول |
Não sabemos onde vamos parar, mortos com certeza, se continuarmos. | Open Subtitles | ألن تخبرنا إلى أين سننتهى من هذا ؟ سنلقى حتفنا لو استمرينا فى سيرنا. |
Óptimo. Fizémo-lo chorar. se continuarmos assim, vamos marcá-lo para a vida. | Open Subtitles | عظيم لقد جعلناه يبكي لو بقينا على هذا الحال فوسف نخيفه مدى حياته |
Prometo que, se continuarmos, ver-me-eis sem defesas. | Open Subtitles | أنا أعدك لو إستمرينا سوف ترينني دون دفاعات |
se continuarmos a queimar todo esse contrabando, | Open Subtitles | إذا إستمررنا فى حرق كل هذه الممنوعات |
Não podemos ir à superfície lutar contra o mal, se continuarmos a lutar entre nós. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة إلى السّطح لمحاربة الشّر، إن استمررنا بمقاتلة أحدنا الآخر. |
Que é exactamente o que vai acontecer se continuarmos a falar nisso. | Open Subtitles | والذي سيحدث بالظبط اذا استمرينا في الحديث عنه |
E eu preocupo-me connosco se continuarmos por este caminho, eu a não escutar, você a sentir-se ignorado, a gritar para que eu o ouça. | TED | وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت. |
Teremos melhores hipóteses de a ajudar se continuarmos. | Open Subtitles | ان فرصتنا في أنقاذها أفضل إذا أستمرينا في التقدم على هذا الطريق |
Penso que será mais, se continuarmos a queimar combustíveis fósseis, talvez até 5 metros, que são 18 pés, este século ou pouco tempo depois. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
se continuarmos a seguir o rio, chegaremos lá amanhã ao anoitecer. | Open Subtitles | إذا استمرينا بإتباع النهر سنصل لهناك بحلول غروب شمس الغد |