"se dissesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو قلت
        
    • إذا قلت
        
    • لو قلتُ
        
    • إن قلت
        
    • اذا قلت
        
    • لو أخبرتك
        
    • إذا أخبرتك
        
    • ان قلت
        
    • إن أخبرتكم
        
    • اذا اخبرتك
        
    • إن قلتُ
        
    Mentiria, se dissesse que este era o fim que eu esperara. Open Subtitles لو قلت ان هذه هي النهاية التي كنت أتمناها لكذبت
    se dissesse que estava a almoçar, talvez acreditasse. Open Subtitles لو قلت بأنه لا يزال يتناول الغداء لصدقتك
    Mas estaria a mentir, se dissesse que não o considerei. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبة إذا قلت أني لم أفكر فيها
    Mentiria se dissesse que não estou um pouco intrigado com a possibilidade. Open Subtitles سأكون كاذبا إذا قلت بأنني لم أكن مهتما باحتمالية حصول ذلك
    E se dissesse que não te podia dar o código? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لك بأنني لا أستطيع أعطائك الشفرة؟
    Estaria a mentir se dissesse que temos controlo sobre tudo. Open Subtitles سأكون كاذبا إن قلت أننا نسيطر على المكان كاملا
    Estaria a mentir se dissesse que não sentia falta dele. Open Subtitles .. حسناً, سأكون اكذب اذا قلت اني لا افتقدها
    Como se dissesse que estás a usar a base errada na tua pele, e que acaba no pescoço, fazendo-te parecer um palhaço. Open Subtitles كما لو أخبرتك بأنكِ تستخدمين لون أساس البشرة الخاطئ وينتهي بك الأمر بأن تصبحي كالمهرجة
    Dezoito. se dissesse 16, talvez eu acreditasse. Open Subtitles ـ ثمانية عشر ـ لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك
    Podemos reavaliar os detalhes mais tarde, mas estaria mentindo se dissesse que estou optimista. Open Subtitles يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل
    - Sim. Por mais maluca que seja, mentiria se dissesse que não ia sentir a falta dela. Open Subtitles على قدر جنونها, لن أستطيع الكذب لو قلت أننى لن أفتقدها
    Mentiria se dissesse que nunca tinha pensado nisso. Open Subtitles أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن
    Tinha um discurso preparado, mas seria mentira se dissesse que conhecia bem o Danny. Open Subtitles لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا
    Estaria a mentir se dissesse que não invejo o que eles representam. Open Subtitles سأكذب إذا قلت بأنّني ما كنت حسودة لما يمثّلونه
    se dissesse que o amava, saberia que estava mentir. Open Subtitles لو قلتُ إني متيمة بك فستعرف أني أكذب
    O problema que me surgiu, foi como atribuir o prémio, porque se dissesse: Open Subtitles : المشكلة التى ستواجهني انني لن اعرف كيف سأمنح الجائزة لهذا المقال لانه لو قلتُ :
    Ficarias mais feliz se dissesse que foi um presente de Deus? Open Subtitles هل ستكونون سعداء إن قلت لك إنّها هبةٌ من الإله؟
    se dissesse que não gostei, ela deixava de me fazer feliz. Open Subtitles إن قلت بأنّها لم تعجبني, ستمتنع عن جعلي سعيداً
    Mentiria se dissesse que não fora a minha companheira constante. Open Subtitles سأكون كاذبة اذا قلت انها لم تكن رفيقتي الدائمة
    Será que estragava tudo se dissesse que já encontrei uma barriga de aluguer? Open Subtitles ‫هل سيفسد هذا من الأمور شيئاً لو ‫أخبرتك أنني وجدت أماً بديلة بالفعل؟
    Mas se dissesse o que queria dizer, é o que faria. Open Subtitles لكن إذا أخبرتك حقيقة ما أردت قوله الآن، هذا ما سيحدث
    Quero falar sobre o futuro. Mentiria se dissesse que fiquei surpreendido. Open Subtitles اريد الحديث عن المستقبل ساكون كاذبا ان قلت انني متفاجئ
    E se dissesse que não só está vivo como está bem aqui? Open Subtitles "ماذا إن أخبرتكم أنّه ليس حيًّا فحسب، بل وحاضر هنا"
    Eu mentiria se dissesse que as dificuldades acabaram. Open Subtitles سوف اكون كاذباً اذا اخبرتك ان الجزء الصعب قد انتهى
    - se dissesse a outra palavra forçavas-me a dizê-la, não significaria nada. Open Subtitles -اسمعي، إن قلتُ الكلمة الأخرى الآن ، فستكونين من أجبرني على قولها ولن تعني أيّ شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus