"se esqueça de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنسى أن
        
    • تنسي أن
        
    • تنسى ان
        
    • تنسوا
        
    • تذكري أن
        
    • تنس أن
        
    • تنسينا
        
    • تنسَ أن
        
    • تَنْسِ
        
    Não se esqueça de cancelar a reunião de segunda-feira. Open Subtitles لا تنسى أن إلغاء اجتماع مجلس يوم الاثنين.
    Não se esqueça de lhe pôr a tela na chaminé antes de subir. Open Subtitles لا تنسى أن تضع الحاجز أمام المدفأة قبل أن تصعد
    Não se esqueça de que temos a videoconferência com a Casa Random às 3:00. Open Subtitles حسناً؟ لا تنسى أن لدينا تلك المكالمة المجمعة مع دار راندوم في الساعة الثالثة
    Eu estou de volta pela manhã. Não se esqueça de activar o alarme. Open Subtitles سأكون هنا عند الصباح لا تنسي أن تشغلي جهاز الإنظار
    Mas não se esqueça de dizer-lhe que você esgueirou-se no meu quarto todas as noites depois de ele adormecer. Open Subtitles ..لكن لا تنسي أن تخبريه ..أنه كنتِ تنسلين خلسة إلى غرفتي في كل ليلةٍ بعدما يستغرق في النوم..
    Não se esqueça de me visitar sempre que estiver na vizinhança. Open Subtitles مع السلامة! إحذر،تشان. لا تنسى ان كنت في هذه المنطقة،
    Espero que não se esqueça de nossa festa na quinta-feira, madame. Open Subtitles أتمنى ألا تنسوا الحفلة التي سنقيمها يوم الخميس يا سيدتي
    É justo. Não se esqueça de validar o seu estacionamento à saída. Open Subtitles يكفى هذا ، لا تنسى أن تأخذى تصريحك و أنت فى طريقك للخارج
    Por favor, não se esqueça de avisar a segurança, senão terei problemas. Open Subtitles رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية وإلا سأقع في الكثير من المشاكل
    Não se esqueça de vir hoje à noite e me ajudar com a fiação, ok? Open Subtitles لا تنسى أن تأتي الليلة وتساعدتي في الأسلاك ، حسنٌ؟
    Mas não se esqueça de verificar a sua retaguarda, porque estou mesmo atrás de si. Open Subtitles لكن لا تنسى أن تتحق النظر للخلف لأني خلفك تماماً
    Não se esqueça de ligar à minha namorada, sim? Open Subtitles انت,بروكلر لا تنسى أن تكلم صديقتي, حسنا؟
    E uma vez tenha dançado, não se esqueça de me pedir aquilo que quiser. Open Subtitles ومتى رقصتي من أجلي لا تنسي أن تسألينني مهما كان ما تتمنيه.
    Não se esqueça de lamber bem cada dedo antes de scaneá-los. Open Subtitles لا تنسي أن تعطي كل إصبع لعقة جيدة قبل مسح البصمات
    Mas é tarde. Vamos entrar. Não se esqueça de que caçamos ao alvorecer. Open Subtitles لكن الوقت متأخر، دعنا نذهب الى الداخل لا تنسى ان موعد الصيد في الفجر.
    Além disso, mais uma coisa... Por favor, não se esqueça de esvaziar o lixo dos caixotes deles imediatamente. Open Subtitles وهناك أمر آخر رجاءاً لا تنسى ان تفرغ القمامة
    E não se esqueça de ligar no canal às 11 horas, quando o Canal de Noticias 10 diz quais os venenos escondidos nas suas vitaminas Open Subtitles و لا تنسوا مشاهدتنا الليلة الساعة 11 عندما تفتح أخبار القناة العاشرة موضوعالسمومالموجودةفي...
    Não se esqueça de pedir os apontamentos. Open Subtitles تذكري أن تحصلي على الملاحظات فهي ستساعدك
    Voltarei mais tarde. Não se esqueça de preencher a ementa. É dieta líquida. Open Subtitles سأعود لاحقاً ، لا تنس أن تعبئ قائمتك تذكر أنت تأكل الاشياء الطرية فقط
    Ficamos lá fora. Não se esqueça de nós. Open Subtitles سنكون بالخارج لا تنسينا
    E não se esqueça de escrever: "Para o meu filhote, da tia". Open Subtitles لا تنسَ أن تكتب "من العمّة إلى الخنوص" عليها.
    Não se esqueça de dizer que chumbei um dente. Open Subtitles لا تَنْسِ الذِكْر حشوي الجديدة. لَرُبَّمَا السَنَة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus