"se esqueçam de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنسوا أن
        
    • تنسى أن
        
    • تنسيا
        
    • تنسوني
        
    Que se não quiserem morrer, não se esqueçam de bater na porta? Open Subtitles أنكم إن كنتم لا تريدون الموت فلا تنسوا أن تطرقوا الباب؟
    Não se esqueçam de se servir do buffet de sopas e saladas. Open Subtitles لا تنسوا أن تساعدوا أنفسكم في الحصول على الشوربة و السلطة
    Não se esqueçam de dobrar os joelhos para reduzir o choque quando caírem e enrolar ... Open Subtitles لا تنسوا أن تحنوا ركبكم عندما ترتطمون بالأرض لتخففوا أثر الأصطدام ثم تنقلبون
    E não se esqueçam de comprar bilhetes da rifa para o baile natalício desta noite. Open Subtitles ولا تنسى أن تشتري تذاكرك لهذه الليلة لحضور الأغنية مرحباً.
    Não se esqueçam de que a Martha é filha do nosso adorado patrão. Open Subtitles لا يجب أن تنسى أن " مارثا " هى إبنة رئيسنا المحبوب ، إنها ذراعه اليمنى
    Não se esqueçam de experimentar os molhos. Dão outro sabor ao presunto. Open Subtitles ولا تنسيا تجربة صلصات التغميس فهي تبرز طعم لحم الخنزير
    E não se esqueçam de usar as vossas máscaras. O relógio está a marcar. Está quase na hora. Open Subtitles ولا تنسوا أن تلبسوا أقنعتكم، السّاعة تدق قرّبت التاسعة.
    Vão-se sentar com as mulheres dos jogadores. Não se esqueçam de me apoiar. Open Subtitles ستجلسون بجانب زوجات اللاعبين، لا تنسوا أن تهتفوا لي
    Obrigado por terem vindo, e não se esqueçam de comprar um pouco de sumo de laranja... para o longo caminho até casa. Open Subtitles شكراً لقدومكم ، ولا تنسوا أن تتزودوا ببعض عصير البرتقال لرحلة المنزل الطويلة
    E o mais importante, não se esqueçam de levar pra casa algum do nosso gostoso frango frito. Open Subtitles وعلى كل لا تنسوا أن تأخذوا بعض من فراخى المحمرة اللذيذة
    Não se esqueçam de fechar os casacos, miúdos. Open Subtitles لا تنسوا أن تغلقوا سحابات ستراتكم يا أولاد
    E não se esqueçam de comprar a senha para a rifa com a oportunidade de ganharem um novíssimo Toyota Corolla. Open Subtitles ولا تنسوا أن تشتروا بطاقة اليانصيب لفرصة ربح سيارة تويوتا جديدة
    Meninas, não se esqueçam de lhe mostrar o macaco de seis patas a rastejar. Open Subtitles يا فتيات لا تنسوا أن تجعلوه يرى وضع أرجل القردة.
    Meninas, não se esqueçam de lhe mostrar o macaco de seis patas a rastejar. Open Subtitles يا فتيات لا تنسوا أن تجعلوه يرى وضع أرجل القردة.
    Ei, só para vos lembrar, enquanto saírem dos barcos, não se esqueçam de nos dar as vossas refeições extra porque como sabem, trabalhamos a amendoins! Open Subtitles حالما تخرجون من القارب لا تنسوا أن تعطونا بقشيشاً إضافياً
    E não se esqueçam de trazer o vinho! Open Subtitles و لا تنسوا أن تجلبوا خمركم الخاص! مستحيل!
    Tenho de ir! Não se esqueçam de votar! Open Subtitles يجب أن أذهب لا تنسوا أن تصوتوا
    Não se esqueçam de dar um beijo à vossa mãe, Jeffrey. Open Subtitles لا تنسى أن تقبل والدتك يا جيفرى
    Não se esqueçam de ligar, quando chegarem a casa. Open Subtitles لا تنسى أن تكلمونى عندما تصلوا للبيت
    E não se esqueçam de ser grandes. TED ولا تنسى أن تكون عظيما
    E não se esqueçam de experimentar as salsichas "encharcadas", realçam o sabor do presunto. Open Subtitles لا تنسيا تجربة الصلصة فهي تظهر طعم اللحم
    Por favor, não se esqueçam de mim. Open Subtitles لا تنسوني فحسب. تذكروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus