"se importa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمانع لو
        
    • تمانع إن
        
    • يهتم إن
        
    • يمانع
        
    • تمانع أن
        
    • اعتبارها لي
        
    • تمانع إذا
        
    • تمانع في
        
    • تمانعي اذا
        
    Não se importa que eu pergunte, mas já fez isto antes? Open Subtitles أنت لا تمانع لو سألتك، هَلْ قمت بهذا من قبل؟
    Não se importa que eu tire notas, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع لو أخدت ملاحظات، أليس كذلك؟
    Não se importa que grave a conversa, para protecção de ambos? Open Subtitles ألن تمانع إن سجلت حديثنا، لحماية كلينا ؟
    Se não acredita nisto, não se importa que eu abra e cheire a flor? Open Subtitles إن كنت لا تؤمن بهذا، لن تمانع إن رفعت الغطاء وشممت الزهرة ؟
    Agora, ninguém se importa que seja eu a limpar. Open Subtitles و الآن لا أحد يهتم , إن كنتُ سأنظفها بنفسي
    O meu senhorio não se importa que eu me atrase na renda Open Subtitles ربي لن يمانع بأن أعمل شيئاً ما لأحقق مبتغاي لا ..
    Então não se importa que o filho seja comido por uma morsa? Open Subtitles إذن، فهي لا تمانع أن يؤكل ابنها من قبل فقمة؟
    Bem, não se importa que eu fique na sua aula esta tarde, pois não? Open Subtitles حسنا أنت لا تمانع لو جلست في صفك بعد ظهر اليوم, أليس كذلك؟
    Não se importa que peça uma confirmação dos seus números? Open Subtitles أنت لا تمانع لو قمت بالبحث والتقصّي وسحب كل أرقامك
    Não se importa que tire apontamentos, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع لو أخذت بعض الملاحظات، أليس كذلك؟
    - Não se importa que eu lhe tire as suas impressões digitais antes de ir? Open Subtitles أنت لن تمانع لو كنت مطبوع لك قبل أن أغادر، هل؟
    Coronel, você não se importa que eu fume o meu cachimbo? Open Subtitles أيّها العقيد؟ هل تمانع إن دخّنت الغليون؟
    Não se importa que demos uma vista de olhos lá em cima, pois não? Open Subtitles ولكن لا تمانع إن ألقينا نظرةً بالأعلى ، هل تمانع ؟
    Telefona-lhe. Ela não se importa que vás. Open Subtitles إتصل بها, إنها لن تمانع إن أتيت
    Tu tens-me afastado muito nos últimos tempos e não quero que cresças sendo o tipo de miúdo que não se importa que a mãe não vá ao casamento dele. Open Subtitles و لا أريدك أن تكبر لتصبح من النوع الذي لا يهتم إن لم تأتي امه إلى زفافه
    Quem se importa que as lâmpadas tenham pó? Open Subtitles من يهتم إن كانت المصابيح عليها غبار؟
    Ele não se importa que o fotografem. Nada mesmo. Open Subtitles هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق.
    E ele não se importa que o professor aqui esteja, no quarto deles... Open Subtitles و هو لا يمانع من وجودك هنا فى حجرة النوم
    Sr. Bradley, se não se importa que eu diga, acho que é uma "cópia" . Open Subtitles سيد "برادلـى" إذا لم تمانع أن أخبرك بأنك شبيه
    Se não se importa que eu pergunte, o que é que a Embaixada Francesa está aqui a fazer? Open Subtitles أوه، إذا كنت لا اعتبارها لي طلب، ما العمل هل السفارة الفرنسية لها هنا؟
    Não se importa que eu leve o seu colete emprestado para confirmar isso, pois não? Open Subtitles أنت لن تمانع إذا ما استعرت الواقي الصدري الخاص بك للتأكد، صحيح؟
    Se não se importa que lhe pergunte, o que demos aos russos? Open Subtitles سيدي إذا كنت لا تمانع في السؤال ماذا أعطينا الروس بالضبط؟
    Então, não se importa que eu seja franca? Open Subtitles اذا لن تمانعي اذا تحدثت بحرية؟ بالطبع لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus