"se juntam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجتمع
        
    • تقتربا
        
    • تتجمع
        
    • يجتمعون
        
    • تجمع
        
    • سوياً
        
    • تنضم لبعضهن هؤلاء
        
    • تنضمان
        
    • وتنضموا
        
    • ينضمون
        
    Aprendemos nas aulas de biologia dadas no secundário, que as quatro letras naturais se juntam para formar dois pares de bases. TED كل ما عليك تذكره من دروس البيولوجيا في الثانويّة هو أن الأحرف الأربعة الطبيعيّة تجتمع بثنائيات فتكوّن ثنائيين.
    Um jantar de equipa, em que se juntam diferentes gerações e não partilham as mesmas premissas sobre a etiqueta do telefone: o primeiro a olhar para o telemóvel paga a conta. TED وعليه، فإن جلسة غداء لفريق عملٍ، حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف: مَن يستخدم الهاتف أولًا هو مَنْ سيدفع الفاتورة.
    - Porque que não se juntam um pouco mais? Open Subtitles لماذا لا تقتربا قليلاً؟
    É no momento em que todas as peças se juntam e, de repente, este mundo ganha vida como um lugar que existe realmente. TED إنها اللحظة حيث تتجمع القطع جميعها مع بعضها البعض، وتنبعث الحياة فجأة في العالم كما لو أنّه مكان موجود بحق.
    Se estiverem envolvidos em qualquer coisa comunal, que envolva montes de pessoas que se juntam, há coisas para vós na religião. TED اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين.
    Quando se juntam essas histórias, temos um retrato detalhado de um sistema como um todo. TED وعندما تجمع كل تلك القصص معًا، تحصل على لوحة مفصلة للنظام ككل.
    Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. TED مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية.
    Um escândalo! Um bando de beatas que se juntam e inventam sabe Deus o quê! Open Subtitles تنضم لبعضهن هؤلاء النسوة التقيات ويخترعنمااللهوحدهأعلم به!
    - Vamos jantar juntos hoje. - Por que não se juntam a nós? Open Subtitles تمهل، سنحظى جميعًا بالعشاء معًا الليلة لمَ لا تنضمان إلينا؟
    - Porque não se juntam a nós? Open Subtitles -لماذا أنتم جميعاً لاتأتون وتنضموا إلينا؟
    E a cada conquista, mais bandidos Pindari se juntam a ele. Open Subtitles و مع كل نجاح المزيد من عصابات بينداري ينضمون له
    Quando as esposas se juntam, podem dizer: "Tenho o de um actor", "Tenho o de um delegado do MP"... Open Subtitles وحين تجتمع الزوجات يقولون لبعضهم لدي ممثل وأنا لدي محامي وهكذا
    Sketches é quando algumas das maiores mentes da comédia se juntam, e fazem um programa de televisão nacional que é visto e comentado por milhões de pessoas. Open Subtitles أما الاسكتشات فتنتج عندما تجتمع أفضل عقول الكوميديا وتقدم برنامجاً تلفزيونياً يشاهده ويتحدث عنه الملايين من الناس
    Estava a pensar se há alguma altura em que todas as mulheres se juntam? Open Subtitles كنت أتسائل إن كانت المحظيّات تجتمع معاً في وقت من الأوقات
    Quando duas famílias se juntam para combinar um casamento, a jovem serve-lhes café. Open Subtitles عندما تجتمع عائلاتان معًا لترتيب الزواج فتاة صغيرة تقدم لهم قهوتهم
    Apenas se juntam para procriar. Algo a que todos devíamos almejar. Open Subtitles لا تجتمع معاً إلا لتتكاثر وهذا ما علينا الكفاح من أجله
    - Porque que não se juntam um pouco mais? Open Subtitles لماذا لا تقتربا قليلاً؟
    Afinal, as cidades são locais de variedade concentrada onde as culturas mundiais, as línguas e os estilos de vida se juntam e se misturam. TED فالمدن في النهاية هي أماكن من أنواع مركزة حيث يمكن لثقافات العالم واللغات وأساليب الحياة أن تتجمع وتختلط معًا.
    Imaginem aqueles saraus, onde se juntam os grandes e os bons. TED الآن، تخيلوا هذه الأمسيات، كل هؤلاء العظام والخبراء يجتمعون.
    Quando se juntam sobreviventes, esperamos que eles se apoiem mutuamente. - Na verdade. Open Subtitles عندما تجمع ناجين تأمل أن يدعموا بعضهم البعض، في الحقيقة
    Falemos do que acontece quando tudo conflui, quando se juntam as três componentes. TED لنتحدث عن ما يحدث عندما تؤخذ هذه الأمور سوياً، عندما تربط هذه الأشياء الثلاثة سوياً.
    Um escândalo! Um bando de beatas que se juntam e inventam sabe Deus o quê! Open Subtitles تنضم لبعضهن هؤلاء النسوة التقيات ويخترعنمااللهوحدهأعلم به!
    Porque não se juntam ao meu pessoal? Open Subtitles لمَ لا تنضمان إلى رجالي؟
    Porque não se juntam a nós? Venham. Open Subtitles لما لا تأتوا وتنضموا إلينا، هيّا؟
    E cada vez mais pessoas se juntam a este movimento todos os dias. TED وأن عددًا متزايدًا من الناس ينضمون لنا بشكل يومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus