Apanhei-o na cara - não se livra tão depressa da marca. | Open Subtitles | أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً |
Porque é que, simplesmente, Deus não se livra dos anjos maus? | Open Subtitles | لماذا لا يتخلص الرب من الملائكه السيئين ؟ |
Ele não se livra de mim assim! | Open Subtitles | هكذا إعتقدت لا يمكن أن يتخلص مني بهذه السهوله |
Ninguém se livra de tudo quando muda de identidade. | Open Subtitles | لا أحد يتخلص من كل شيء عندما يصير خارج الشبكة |
Ele as pega no centro, leva para um segundo local, mata, e se livra do corpo o mais rápido possível. | Open Subtitles | يأخذهم لموقع ثانوي يقتلهن و يتخلص من الجثث بأسرع ما يمكن |
o Owen Barts mata o Hank Gerrard com esta chave, mas não se livra dela num sitio onde não pudéssemos encontrar. | Open Subtitles | هانك جيرارد بهذا المفتاح ولكنه لم يتخلص منه في مكان ما نحن لن نجده |
Como é que um miúdo como ele se livra de si? | Open Subtitles | كيف تمكن فتى مثله ان يتخلص منك؟ |
Como é que um ladrão se livra de um quadro destes? | Open Subtitles | كيف يتخلص لص من لوحة كهذه ؟ |
Ele não se livra de mim mesmo que tente. | Open Subtitles | لن يتخلص منّي حتى وإن أراد. |
Toda a gente se livra dos patos aqui? | Open Subtitles | هل يتخلص الجميع من بطّهم هنا؟ |