"se me dão licença" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا سمحتم لي
        
    • إذا أنت ستعذرني
        
    • إذا عذرتوني
        
    • إن سمحتم لي
        
    • اعذراني
        
    • هلا عذرتموني
        
    • بعد إذنكم
        
    • إذا عذرتموني
        
    • لو عذرتماني
        
    • لو تعذروني
        
    • لو سمحتم
        
    • لو عذرتموني
        
    • إن سمحتما لي
        
    • اذا سمحتم لي
        
    • إذا أنت سَتُعذرُني
        
    Mas Se me dão licença, agora tenho de ir lavar-me. Open Subtitles ولكن إذا سمحتم لي الآن، عليّ أن أذهب للإغتسال.
    Se me dão licença, desejo-vos uma noite agradável. Open Subtitles حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة
    E agora, Se me dão licença, estou a perder a minha festa. Open Subtitles الآن، إذا أنت ستعذرني انا سأفقد حفلتى الخاصة
    Agora, Se me dão licença, vou voltar lá para fora para tentar salvar o que resta do meu encontro. Open Subtitles الآن ، إذا عذرتوني سأذهب إلى الخارج و أحاول أن أكمل ما تبقّى من موعدي
    Se me dão licença, tenho uma aula para dar em Youngstown. Open Subtitles و الآن, إن سمحتم لي, فلدي فصل لأدرسه في يونغستون
    Se me dão licença, tenho de por a minha irmã a par do sucedido. Open Subtitles اعذراني ! انا بحاجة ان اخبر اختي عن هذا التطور
    É bem verdade. Se me dão licença, esperam-me ao telefone. Open Subtitles ستكون كذلك, هلا عذرتموني, أنا مطلوب على الهاتف
    Meus senhores, Se me dão licença, tenho árvores para salvar e industriais para desiludir. Open Subtitles يا سادة ، بعد إذنكم الآن ، لديّ أشجار لأنقذها ورجال صناعة .. لأخيب آمالهم
    Mas estou ocupado no momento, Se me dão licença. Open Subtitles - البعض يسميني هكذا، نعم أنا مشغول الآن قليلاً لذلك إذا عذرتموني
    Agora Se me dão licença, tenho de falar com uns quantos homens sobre tácticas de emboscada. Open Subtitles لو عذرتماني الآن، يجب أن أتحدّث لرجلين حول تكتيات وضع كمين.
    Se me dão licença por um momento, vou tratar da loja. Open Subtitles إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل
    Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. Open Subtitles والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية
    Agora, Se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Bem, Se me dão licença, vou buscar uma tarte que vocês vão adorar. Open Subtitles ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها
    Agora, Se me dão licença, tenho trabalho a fazer. Open Subtitles الآن ، إذا عذرتوني لدي عمل لأهتم به
    Agora, senhores, Se me dão licença... sei que concordam que há muito a ser feito... antes que possamos proteger a área... e implantar as nossas defesas. Open Subtitles والآن ياسادة إن سمحتم لي أنا متأكدٌ من إنكم تقدّرون إن هنالك الكثير ليتم فعله قبل أن نؤمن المنطقة لننشر دفاعاتنا
    - Se me dão licença. Open Subtitles اعذراني يا سادة
    Se me dão licença, tenho uns assuntos de família. Open Subtitles هلا عذرتموني على الفيام ببعض أعمال العائلة
    Agora, Se me dão licença, estou atrasado para uma reunião com o meu advogado. Open Subtitles والآن لو تعذروني أنا متأخر على مقعد مع المحامي
    Se me dão licença, tenho de ir à casa de banho. Open Subtitles لو سمحتم لي، عليّ استعمال حمّام السيّدات
    - Não vou nada. Se me dão licença, vou para o Quiosque de Bananas. Open Subtitles عدا أنني لن أفعل, لو عذرتموني الآن سوف أعمل في كشك الموز
    Se me dão licença, agentes, tenho que voltar ao trabalho. Diz-me que não achaste aquela freira boazona. Open Subtitles إن سمحتما لي أيها العميلان عليّ العودة للعمل أخبرني أنك لا تجد هذه الراهبة مثيرة؟
    Se me dão licença. Open Subtitles سندعكم تأخذون ما تريدون منهما حسنًا، اذا سمحتم لي
    Agora, Se me dão licença, vou passar uma noite sossegada com o meu rádio e a Madonna. Open Subtitles والآن إذا أنت سَتُعذرُني... سَأَصْرفُ a أمسية هادئة براديوي ومادونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus