"se não estivéssemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو لم نكن
        
    • إذا لم نكن
        
    • إن لم نكن
        
    • ولو لم نكن
        
    Isto seria muito bonito, Se não estivéssemos todos prestes a morrer. Open Subtitles كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت
    Se não estivéssemos na Delegacia, ia dizer-lhe umas coisas. Open Subtitles لو لم نكن هنا، لكنت قد أخبرتك بأشياء لا تسرك. إلى اللقاء
    Se não estivéssemos em alerta máximo e não fossem os melhores, seriam ambos despedidos por isto. Open Subtitles لو لم نكن في تأهب تام ولو لم تكونا الأفضل في مجالكما لتم طردكما شر طردة لأجل هذا
    Olha, Se não estivéssemos à procura desse pote de ouro, estaríamos algures à procura de outro. Open Subtitles انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك كنت سأكون في مكان ما أطارد شيء آخر
    Se não estivéssemos lá para o impedir, estou certo que ia puxar o gatilho. Open Subtitles إذا لم نكن هناك البارحة لإيقافه، إنّي واثق أنّه سيضغط على الزناد.
    Partíamos muito melhor as pedras Se não estivéssemos acorrentados uns aos outros. Open Subtitles سنكسر الحجارة بشكل أفضل إن لم نكن مقيدين معاً
    Se não estivéssemos em maus lençóis, não apanhávamos este cliente. Open Subtitles إسمع إن لم نكن في مسار سيء ربما قمنا بلم شتات واحد لكن
    E Se não estivéssemos nesta situação financeira, queríamos-vos aos dois. Open Subtitles ولو لم نكن في مثل هذا الموقف هذا الموقف الماليّ لكنا قمنا بالإستعانة بكليكما
    Se não estivéssemos cansados, faria um brinde a nós. Open Subtitles نعم, لو لم نكن مرهقين للغاية كنت سأشرب نخبنا
    Se não estivéssemos no 10º andar, eu diria que por um carro. Open Subtitles لو لم نكن بالطابق الـ10 لقلت بواسطة سيارة.
    Se não estivéssemos separados, fazia muita coisa contigo... Open Subtitles لو لم نكن منفصلين الأمور التي كنت سأفعلها بك
    Se não estivéssemos atrasadas, empurrava-te pelas escadas abaixo. Open Subtitles لو لم نكن متأخرين لأستدرت و دفعتك من على السلالم
    Acho que relaxaríamos mais Se não estivéssemos amarrados. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون أكثر إسترخاء لو لم نكن مقيدّي اليدين، يا رئيس
    Já lhe disse que perceberíamos Se não estivéssemos ocupados. Open Subtitles لقد سبق وأخبرته بأننا سنفعل إذا لم نكن مشغولين للغاية
    Quer dizer, Se não estivéssemos com tanta pressa, podíamos ir de cargueiro. Open Subtitles أعني، إذا لم نكن على عجلة بوسعنا أخذ سفينة شحن
    Se não estivéssemos já num apocalipse, este seria um sinal muito óbvio. Open Subtitles إذا لم نكن بالفعل في نهاية العالم، و هذا سيكون إشارة واضحة لعنة.
    Se não estivéssemos a utilizar a vigilância amadora de alguém, teríamos sabido que eles nunca conseguirão sair daquela praia. Open Subtitles إذا لم نكن نستخدم صور التقطها أحدهم خلال عطلته كـ أداة مراقبة لكنّا عرفنا أنهم لن يصلوا ابدًا إلى الشاطيء
    Não te estaria a pedir, Se não estivéssemos lixados. Open Subtitles لم أكن لأسألك إذا لم نكن بمشكلة
    Sentia-me muito melhor Se não estivéssemos tão cegos e com tão pouco tempo. Open Subtitles سأشعر باطمئنان أكثر إن لم نكن نسير مغمضي العينين وعلى مهلة فصيرة كهذه
    A sério, Se não estivéssemos noivos vinha cá todos os dias fazer uma cirurgia de emergência. Open Subtitles حقًا، إن لم نكن مخطوبين كنت لأدخل غرفة الطواريء يوميًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus