"se não se importar" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن كنت لا تمانع
        
    • إن لم تمانع
        
    • إذا لم تمانع
        
    • إن لم تمانعي
        
    • إن لم تكن تمانع
        
    • إذا كنت لا تمانع
        
    • إذا لم تمانعي
        
    • إذا لمْ تكوني تُمانعين
        
    • لو لا تمانع
        
    • لو لم تمانع
        
    • إذا كنتِ لا تمانعين
        
    • إذا أنت لا تَتدبّرُ
        
    • إذا لم تكن تمانع
        
    • إذا لمْ تكن تُمانع
        
    • اذا لم تمانعي
        
    Posso ficar e fazê-los aqui, se não se importar. Open Subtitles أستطيع البقاء وأنجزهم هنا إن كنت لا تمانع
    Eu dou-lhe uma solução incolor de iodo para aplicar, se não se importar de esperar um momento. Open Subtitles سأعطيك يود عديم اللون لتضعه عليها، إن لم تمانع الإنتظار للحظة
    Eu é que vou decidir, se não se importar. O que parece ser o problema? Open Subtitles أنا التي سَأُقرّرُ، إذا لم تمانع الآن، ما الذي يبْدو أن يكُونَ المشكلةَ؟
    se não se importar de esperar, eu vou buscar. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي الانتظار، سأحضره لكِ بنفسي
    Mas, se não se importar... de lidar com todas estas alterações, teria todo o prazer em arranjar-lhe uma nova chave. Open Subtitles ولكن.. إن لم تكن تمانع بكل هذه التجديدات،
    - Continuamos isto semana que vem, se não se importar. Open Subtitles علينا أن نواصل هذا الاسبوع المقبل إذا كنت لا تمانع.
    se não se importar, senhora, preferia que não o alimentasse. Open Subtitles . إذا لم تمانعي ، سيدتي أفضل ألا تُطعميه
    Acho que vamos ter de falar sobre isto, em privado, se não se importar. Open Subtitles أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا، على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين.
    Gostaria de dançar com a senhora, se não se importar. Open Subtitles أود أن أرقص مع السيدة إن كنت لا تمانع
    Isto é, se não se importar de carregar algum peso. Open Subtitles إن كنت لا تمانع في عمل بعض رفع الأثقال
    Vamos falar de outras coisas, se não se importar. Open Subtitles فلنتحدث في شئ آخر، إن كنت لا تمانع
    se não se importar de esperar até termi nar. Open Subtitles نعم, لكني مشغولة نوعاً ما, لذا إن لم تمانع الإنتظار حتى أنتهي
    Podemos mostrar-lhe os cantos se não se importar de... ajudar um cidadão local. Open Subtitles يمكننا ارشادك هنا ، إن لم تمانع بمساعدة من ساكن محلي
    Agora se não se importar, tenho alguns porcos para entregar. Open Subtitles الآن، إذا لم تمانع لديّ بعض الخنازير لتوصيلها
    se não se importar, gostávamos que todos ficassem aqui dentro por enquanto. Open Subtitles إذا لم تمانع, فنحنُ نودُ من كل العائدين أنّ يبقوا في الداخل للوقت الحالي
    Anotado. Agora, se não se importar, estou a trabalhar. Open Subtitles فكرتكِ قد وصلت الآن إن لم تمانعي, أنا أعمل
    Só uma pergunta rápida, se não se importar. Open Subtitles حسناً، سأطرح مجرد سؤال سريع إن لم تمانعي
    Na verdade, se não se importar, há algo que adoraria que visse. Open Subtitles في الواقع, إن لم تكن تمانع, يوجد, شيء أود أن ألفت نظرك إليه.
    Queremos fazer umas análises, se não se importar. Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نُؤدّي بضعة الإختبارات، هذة كل شئ، إذا كنت لا تمانع
    Vou esperar mais dez minutos, se não se importar. Open Subtitles انا اسفه, سأعطيه عشر دقائق اخر إذا لم تمانعي
    se não se importar, diga ao chefe que gostou do meu trabalho. Open Subtitles لو لا تمانع يا سيدي ان ذكر ذلك للزعيم . .
    Eu vou dispensar a ligação se não se importar. Open Subtitles سوف افوت هذا الاتصال, لو لم تمانع.
    se não se importar, pode contar-me algo sobre o seu passado? Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين هل يمكن أن تعطيني بعض الخلفية من شخصيتكِ ؟
    Vamos só dar uma cheiradela por aí, se não se importar. Open Subtitles نعم، نحن فقط ذاهِبونَ إلى شمّة حول، إذا أنت لا تَتدبّرُ.
    se não se importar eu é que farei as perguntas. Open Subtitles إذا لم تكن تمانع أنا من سأسأل الأسئلة
    Tenho de fazer algumas perguntas, se não se importar. Open Subtitles سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع.
    Gostaríamos de continuar a nossa reunião, se não se importar. Open Subtitles نود ان نكمل اجتماعنا الان ... اذا لم تمانعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus