"se nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كنا
        
    • لو أننا
        
    • إن كنا
        
    • إذا نحن
        
    • اذا كنا
        
    • لو فقط
        
    • ان قمتم
        
    • نهتم
        
    • وإذا كنا
        
    • إن افترقنا
        
    • إذا التقينا
        
    • إذا بقينا
        
    • إذا كنّا
        
    • لو أخذنا
        
    • لو رآنا
        
    Portanto, se nos podemos divorciar, porque é que continuamos a trair? TED حتى إذا كنا نستطيع الطلاق لماذا نحتفظ بتلك العلاقات؟
    se nos vamos arrastar com esse disparate sobre o corpo... Open Subtitles إذا كنا سنخوض خلال ..ذلك الهراءحول الجثة.
    Seria melhor se nos conhecêssemos, isto é um bocado estranho. Open Subtitles أتمنى لو أننا نعرف بعضنا . هذا غريبٌ قليلاً
    se nos vamos embora é melhor eu apanhar as cenouras. Open Subtitles إن كنا سنذهب من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات.
    - se nos pudesse arranjar uma lista das pessoas que beneficiaram dos seus serviços, seria uma grande ajuda. Open Subtitles إذا نحن يمكن أن نحصل على قائمة كلّ الناس الذين إستخدم خدماته، هو سيكون مساعد. أنا لا أفهم.
    O mundo é um exame para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas. Open Subtitles العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة
    Não é assim que fazemos as coisas na brigada de onde venho, mas, se nos contar o que aconteceu, ninguém tem de saber porque o fez. Open Subtitles الان، هذه ليست الطريقة التي نقوم فيها بفعل الأمور في الفرقة من حيث أتيت لكن لو فقط أخبرتنا بما حدث لا أحد سيعرف لماذا فعلتها
    Não se nos quisermos livrar dele para sempre. Open Subtitles لا إذا كنا نريد أن التخلص منه إلى الأبد.
    se nos vamos entrar em guerra, gostava que fossemos para a frente de uma vez. Open Subtitles إذا كنا سندخل الحرب أتمنى أن نباشر ذلك وحسب
    Sabes que mais, se nos despacharmos, ainda podemos fazer o check-in. Open Subtitles أنت تعرف ماذا، إذا كنا على عجل، لا يزال بوسعنا تسجيل الوصول المتأخر.
    Mas se nos reunirmos e trabalharmos com força de vontade um novo Frank pode estar bem aqui ao lado. Open Subtitles لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً ومع العمل الجاد فإن فرانك جديد سيظهر لنا
    E dar-lhes-íeis um desgosto, ou mantê-las-íeis a vosso lado, se nos casássemos? Open Subtitles وهل ستكسر قلوبهن، أو تجعلهن في الإنتظار جانباً لو أننا تزوجنا؟
    É como se nos esquecêssemos que as pessoas por detrás dos ecrãs são mesmo pessoas reais e não apenas avatares. TED الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة.
    Vão até casa dela. Vejam se nos precisamos de preocupar. Open Subtitles توجها بالسيارة إلى منزلها لترى إن كنا سنقلق عليها
    se nos conhecêssemos noutro contexto, íamos ser grandes amigas. Open Subtitles إن كنا تقابلنا بمكان آخر كنا لنصبح صديقتين
    Acho que estávamos a decidir se nos íamos destruir um ao outro. Open Subtitles أين كنا؟ أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا سندمر بعضنا البعض
    se nos vamos meter com um touro, é melhor termos um plano de fuga. Open Subtitles إذا نحن سَنُخرّبُ الثورَ، عِنْدَنا خطةُ هروبِ بشكل أفضل.
    Queríamos ver se nos escapara alguém, se ainda faltava alguém. Open Subtitles إذا فقدنا أي شخص إذا نحن ما زلنا نفتقد شخص ما
    se nos começarmos a comer, ela quer isto nas notícias das 23:00. Open Subtitles إذا نحن ذاهبون لتناول الطعام, وقالت انها تريد من على الأخبار من 23.00.
    Achas que chegamos ao Metro se nos enfiarmos naquela conduta? Open Subtitles هل تعتقد أننا يمكن أن نصل إلى مترو الانفاق اذا كنا تسلق من خلال ذلك تغطية فتحة؟
    Era melhor se nos rendêssemos. Open Subtitles سيكون افضل لو فقط استسلمنا
    "se nos furam, não sangramos?" Open Subtitles ألا ننزف , ان قمتم بطعننا ؟
    e os humanos acima de todos. se nos interessamos, por exemplo, pelo facto de que a anti-gravidade está a puxar as galáxias para longe da Terra, porque é que não deveríamos interessar-nos pelo que se passa dentro dos seres humanos? TED واذا كنا مهتمون, على سبيل المثال, في حقيقة ان المضاد للجاذبية يسحب المجرات بعيدا عن الارض, فلما لا نهتم بما يدور داخل الانسان؟
    E se nos costumávamos divorciar porque éramos infelizes, hoje divorciamo-nos porque podíamos ser mais felizes. TED وإذا كنا نلجأ للطلاق لأننا لم نكن سعداء اليوم نلجأ للطلاق لأننا قد نكون أكثر سعادة
    se nos separarmos, ligo para o teu orientador? Open Subtitles إذاً، إن افترقنا يُفترض بي أن أتّصل بمدّعمك؟
    Diz-lhe que se nos encontrarmos de novo, não seremos amáveis. Open Subtitles أخبرها أنّنا إذا التقينا ثانيةً لن نتساهل معها
    Tu e eu temos uma hipótese maior de vingar na cidade se nos mantivermos juntos. Open Subtitles أنا و أنت لدينا فرصة أكبر للنجاح إذا بقينا معاً أتود الإنضمام إلى مقاتلي الحرية؟
    É fácil constatarmos que se nos viciamos em heroína, então podemos nos viciar em qualquer peptídeo neural. Open Subtitles إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين
    E se nos livrássemos de tudo o que te faz lembrar dela? Open Subtitles ما رأيك لو أخذنا كل هذه الأشياء التى تُذكّرك بها بعيدا عن هنا ؟
    O meu Pai diria umas tantas coisas se nos visse agora... Open Subtitles جدي سيكون لديه شيئ أو إثنين ليقولهم لو رآنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus