"se o teu pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذا كان والدك
        
    • لو ان والدك
        
    • لو كان والدك
        
    • إن كان والدك
        
    • ان كان والدك
        
    • إن كان أباك
        
    • إذا والدك
        
    • إذا كان أباك
        
    • لو أن أباك
        
    Bem, sabes, acho que saberias Se o teu pai estivesse morto, certo? Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ كنتِ لتعرفين إذا كان والدك ميت, صحيح ؟
    Dave, Se o teu pai for preso vou pôr a tua mãe no topo da minha lista de mães. Open Subtitles ديف، إذا كان والدك يعمل لبعض الوقت سوف أضع أمّك على قمة قائمة ملفي
    Se o teu pai te amava tanto quanto eu amo as minhas filhas, a única coisa no mundo que ele ia querer para ti era que vivesses todos os dias ao máximo e que tentasses ser tão feliz como sabes ser. Open Subtitles لو ان والدك قد أحبك بقدر ما أحب بناتي فلن يتمنى لك من كل الدنيا سوى ان تستمتعي بكل يوم من أيام حياتك
    Se o teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    Creio que Se o teu pai estivesse aqui, não quereria que levasses com uma bala. Open Subtitles هؤلاء الرجال قتلوا أبي. أعتقد أنه من الأسلم القول إن كان والدك هنا،
    Reid, querias saber Se o teu pai matou o Ryley. Open Subtitles ريد,كنت تريد ان تعرف ان كان والدك قد قتل رايلي
    Estás a perguntar-te Se o teu pai tem razão sobre mim, não é? Open Subtitles إنك تتسائل إن كان أباك محقاً بشأني على طول الخط، أليس كذلك ؟
    Sabes Se o teu pai trazia trabalho para casa? Open Subtitles هل تعرف إذا والدك سبق أن ترك أيّ من عمله في البيت؟
    Infelizmente vêm todos com um telefonema educado a perguntar Se o teu pai vai. Open Subtitles للأسف إن جميعها مرتبطة باتصال يبيّن عن ما إذا كان أباك سيحضر
    Se o teu pai nos tivesse dito a tua verdadeira identidade, não terias tido este problema. Open Subtitles لو أن أباك أخبرني بشخصيتك الحقيقيه فلم تكوني لتقعي بتلك المشكله
    Se o teu pai te mandou cá, não tive nada a ver com o assalto. Open Subtitles إذا كان والدك أرسلك أخبره أنه ليس لي صله بحادثة السطو
    Mas eu sei que Se o teu pai tivesse ganho essa bolsa, tinha conseguido. Open Subtitles لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح.
    Se o teu pai morreu quando tinhas 14 anos, nunca tiveste idade suficiente para beber uma cerveja com ele. Open Subtitles إذاً، إذا كان والدك قد مات وأنت بالرابعة عشر فبذلك لم تكن كبيراً بدرجة كافية لتشرب البيرة معه
    E tu também vais, Se o teu pai não me pagar o resgate. Open Subtitles وسوف، أيضا، إذا كان والدك لا أن يدفع فدية.
    Se o teu pai me visse fazer isto... Open Subtitles لو ان والدك راني أقوم بذلك
    Se o teu pai fosse vivo, saberia como tratar disto. Open Subtitles لو كان والدك حياً لعرف كيف يتعامل مع هذا
    Se o teu pai estivesse cá, teriam vindo cobradores de todo o tipo caçadores de recompensas para vencer a banda. Open Subtitles لو كان والدك هنا لفعل اي شئ لجعل اي شخص يدق الجرس
    Se o teu pai era um tirano, por que estamos a fazer isto? Open Subtitles إن كان والدك مُستبد هكذا، فلماذا تفعل هذا؟
    Se o teu pai é uma grande confusão, pronto, e o que tem isso? Open Subtitles أعني, ما المشكلة إن كان والدك فوضوي بشكل مطلق؟
    Se o teu pai consegue, eu também consigo, não é? Open Subtitles ان كان والدك يستطيع فعلها انا أستطيع ذلك, اليس كذلك
    Se o teu pai era o homem que dizes que foi, como achas que ele se sentira ao ver o filho matar alguém a sangue frio? Open Subtitles ولكن ان كان والدك الرجل الذي صورته فكيف تظن انه سيشعر برؤيته ابنه يقتل احدهم بدم بارد؟
    Vou ligar novamente o meu telemóvel para ver Se o teu pai está pronto para o irmos buscar. Open Subtitles كي أرى إن كان أباك جاهزاً لأخذه
    Olha, desculpa Se o teu pai não acha que seja bom para ti. Open Subtitles أنظرى , أنا آسف إذا والدك لا يعتقد أنى جيد بما فيه الكفاية لكى .
    Aquele mano é louco." Tagg Romney, sabes Se o teu pai vai ganhar as eleições? Open Subtitles أتعرف إذا كان أباك سيفوز بالإنتخابات؟
    Se o teu pai disse isso, então esqueceu-se de uma coisa: Open Subtitles لو أن أباك قال ذلك فقد نسي أمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus