"se passa é" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمر هو
        
    • يجري هو
        
    • يحدث هو
        
    • المشكلة هي
        
    • الخطب هو
        
    • الموضوع هو
        
    • المسأله هي
        
    • الامر هو
        
    O que se passa é que, devo partilhar isto consigo ou não. Open Subtitles الأمر هو أنّي كنتُ مترددة بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع.
    O que se passa é que tens de avançar com a cena... Open Subtitles الأمر هو أن عليك أن تؤدي ذلك المشهد بالأمام
    O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. Open Subtitles ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت
    O que se passa é que estão a falar com um agente federal como se fosse cúmplice de um crime com o qual não tive nada a ver. Open Subtitles مالذي يجري هو أنك تتحدث لعميل فدرالي كما لو أنني متواطىء في جريمة
    O que se passa é que tive batom nos dentes, a primeira aula inteira. Open Subtitles ما يحدث هو أنني وضعت طلاء شفاه لامع على أسناني، لما يقرب ساعة كاملة
    O que se passa é que você voltou a estacionar na minha entrada. Open Subtitles المشكلة هي أنك متوقفة في مكاني مجدداً
    O que se passa é que se eu sair desta casa, sairei com menos uma perna. Open Subtitles الخطب هو إن ما خرجت من هذا المنزل، سأخرج علي ساق واحدة.
    O que se passa é que estou velha. É o problema. Open Subtitles الموضوع هو ، انني كبيرة ، هذا هو الموضوع.
    O que se passa é que não sei o que é que abre e os serralheiros não têm sido grande ajuda. Open Subtitles الأمر هو أنّني لا أعرف ماذا يفتح وعمّال الأقفال لم يكونوا ذا فائدة
    Mas o que se passa é que quando fazemos sexo, está tudo bem... Open Subtitles ولكن الأمر هو أنه عندما كنا نمارس الجنس وقد كان جيداً
    O que se passa, é que estamos falidos e o meu marido a morrer. Open Subtitles ، الأمر هو أننا مفلسون . وأن زوجي يحتضر
    Sabes, o que se passa é que me deves alguma massa. Open Subtitles الأمر هو أنك مدين لي ببعض المال.
    O que se passa é, tenho bons cuidados médicos. Open Subtitles ... الأمر هو أنني أحتاج إلى العناية الطبّية كثيراً
    O que se passa é que a Jessica não se importa de me pedir para influenciar testemunhas, mas quando se trata de ela testemunhar, não é capaz... Open Subtitles الذي يجري هو ان جيسيكا سعيدة وتطلب مني العبث بالشهود ولكن عندما يأتي الأمر لها
    O que se passa é que estava deitado na cama a comer um sundae. Open Subtitles مالذي... ما الذي يجري هو اني مستلقياً على السرير... أكل مثلجات...
    O que se passa é que estás a sangrar até à morte. Open Subtitles ما يجري هو أنّك تنزف حتّى الموت
    O que se passa é que isto não está a resultar. Open Subtitles ما يجري هو أن هذا لا ينفع.
    O que se passa é que, se não voltares para avisar a Tríade da batalha, eles não a conseguirão impedir. Open Subtitles الذي يحدث هو أنكِ إذا لم تعودي لتحذري الثالوث من المعركة فهم لن يكونوا قادرين على إيقافها
    O que se passa é que a nossa amiga está grávida e está com muitas dores, e esta cabra está a pedi-las. Open Subtitles .. الذي يحدث هو ان صديقتنا حامل وتتألم كثيراً وهذه العاهرة على وشك ان تتعرض مؤخرتها للركل
    O que se passa é que Nós deveríamos ir para a Itália, neste Verão com um velho amigo e a sua esposa. Open Subtitles المشكلة هي... يفترض أن نسافر إلى (إيطاليا) في الصيف... مع أقدم أصدقائي وزوجته.
    O que se passa é que eu saí da remissão duas semanas antes de o meu filho nascer. Open Subtitles الخطب هو أن المرض عاود ليّ .قبل أسبوعين من ولادة ابني
    O que se passa é que... a mudança não se importa, se gostamos ou não dela. Open Subtitles الموضوع هو التغيير لا يهتم سواء كنت تحب ذلك ام تكرهه
    O que se passa é que não consigo falar disso. Open Subtitles .. هل تعرفين .. المسأله هي أنا فقط ..
    O que se passa é que tem tido ataques de sonambulismo... e lembro-me de ele fazer isso quando era miúdo. Open Subtitles الامر هو,أنه يمشي اثناء النوم,وأنا أتذكر أنه كان يفعلها عندما كان طفلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus