Pois é... Não sei o que se passa com o pai. Deve estar cansado. | Open Subtitles | أجل أنا لا أدري ما خطب والدي إنه بالطبع متعب |
" Michael, o que se passa com as tuas filhas? A minha Marcia nunca usa a palavra vagina. " | Open Subtitles | مايكل لا أعرف ما خطب صديقتك إن صديقتي لا تقول هذه الكلمة أبدا |
Alguém devia. Não sei o que se passa com estes pais hoje em dia. | Open Subtitles | يجب على أحد فعل ذلك, لا أدري ما خطب الآباء هذه الأيام |
Não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق |
Que ela o convenceu a fazer coisas. Meu Deus, o que é que se passa com os Policias desta cidade? Uma hora. | Open Subtitles | وانها تحدثت مع هولبروك وفعل امور عده لها الهي، ما بال هذه الشرطة في هذه البلدة |
O que se passa com a tua rede telefónica, mas ligava-te logo a seguir em todas as vezes. | Open Subtitles | ما خطب مقدم خدمة الجوال الخاص بكي, واتصلتبكيكلمره. |
Afinal, o que se passa com estas pessoas que se vestem como vampiros, as congregações, a dramatização...? | Open Subtitles | تعرف ، ما خطب هؤلاء الناسِ التأَنق مثل مصاصي الدماء كوفير ، دراما؟ |
A tentar descobrir o que se passa com o meu sistema de backup. | Open Subtitles | أحاول معرفة ما خطب نظام التشغيل الإحتياطي |
o que se passa com a pizza, meu? | Open Subtitles | ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟ لم يتم تقطيعها. |
Pessoal, a sério, oiçam. Que se passa com aquela casa? | Open Subtitles | أستمعوا يا رفاق، بصدق، ما خطب هذا المنزل؟ |
Algo se passa com a minha mulher. Por favor, mandem alguém. | Open Subtitles | ثمة خطب ما ألم بزوجتي، أرسلوا أحدهم رجاءً |
Queriam confirmar que algo se passa com o filme, -por teres cancelado a projecção. | Open Subtitles | أرادوا التأكد أن هنالك خطب ما في الفلم بما أنك ألغيت العرض |
O que se passa com os bilionários que querem ser super-heróis? | Open Subtitles | ما خطب المليارديرات بكونهم أبطال خارقين؟ |
O que se passa com aqueles idiotas? | Open Subtitles | ما خطب أولئك العاملات الغبيات؟ |
- O que é que se passa com as luzes? | Open Subtitles | -ما خطب الأضواء؟ -انقطع التيار الكهربائي، تحقق من المفاتيح في الخارج |
Olá Kevin é a Sally... O que se passa com o 53? | Open Subtitles | مرحبا كيفن معك سالي ما الذي يجري مع السيارة 53 |
Veja se o ajuda a entender o que se passa com esta doença. | Open Subtitles | اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك بما يجري مع ذلك المرض |
- O que se passa com o Penas? | Open Subtitles | ما بال صاحب الريش؟ ما الذي تفعله هنا حتى؟ |
O que se passa com este país? | Open Subtitles | ما خطبُ هذهِ البَلَد |
Cala-te! O que diabo se passa com o Sherman? | Open Subtitles | مهلا , أخرس, ما هو الخطأ في شيرمان؟ |
O que se passa com esta nova miúda, Bobby? | Open Subtitles | إذا , ما الأمر مع هذه الفتـاة الجديدة يابوبى؟ |
O mesmo se passa com o corpo. Ainda estamos a recolher DNA. | Open Subtitles | الأمر عينه حدث مع الجثة ولا نزال نبحث عن حمض نوويّ |
- Que raio se passa com ele? | Open Subtitles | ما مشكلته اللعينة؟ إنه مصاب بمرض الخوف من الخروج من المنزل |
O que se passa com vocês, homens, para levarem tudo para a ordinarice? | Open Subtitles | ما خطبكم أيها الشباب تحويلكم كل شئ إلى شئ سئ؟ |
Não o tratam porque não sabem o que se passa com ele. | Open Subtitles | هم لن يعالجوه لأن هم لا يعرفون ما هو الخطأ فيه. |
Que se passa com este louco? É viciado em sandes? | Open Subtitles | ماذا أصاب ذلك الأحمق هل أعجب بالساندويتشات |
Sei que ele é teu primo, mas, a sério, o que se passa com ele? | Open Subtitles | أنا أعرف أنه ابن عمتك، لكن حقاً ما الخطب مع هذا الفتى؟ |
O que se passa com ela? | Open Subtitles | الصين ما هى مشكلتها ؟ |
Precisamos de introduzir uma nova quarta relação, para além de ser melhor, pior ou igual, que descreva o que se passa com as coisas difíceis. | TED | علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة. |
Como é que ninguém vê o que se passa com isto do Chris? | Open Subtitles | كيف لم يلاحظ أحد ما يحدث ل(كريس) |