"se passa e" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجري و
        
    • يحدث و
        
    • يحدث هنا و
        
    Eles regressarão mal consigam perceber o que é que se passa e como nos poderão ajudar. Open Subtitles سيعودون حالما يعرفون ما الذي يجري و يجدون طريقة لمساعدتنا
    Eu acho que vocês sabem exactamente o que se passa e teimam em esconder. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمون تماماً ما الذي يجري و لا زلتم مصممين على أخفائه
    Não queres dizer-nos o que se passa e tudo bem. Open Subtitles لكنّ كلّ ما أعرفه أنّك لا تريد اخبارنا بما يجري و هو أمر لا بأس به
    Como médico, tenho tentado definir o que se passa, e serenar as pessoas. Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. TED بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين
    Diga-lhes o que se passa e que já avisámos a Polícia. Open Subtitles أخبريهم بما يحدث و بأننا قد أخطرنا الشرطة بالفعل
    Temos de trabalhar juntos, descobrir o que se passa e como sair daqui. Open Subtitles في هذه الأثناء، علينا العمل معاً، لنكتشف ما الذي يحدث هنا و كيف نغادر.
    Só precisamos de descobrir o que se passa e como sair daqui. Open Subtitles علينا معرفة ما الذي يحدث هنا و كيف نخرج.
    E estou sempre a lembrá-la do que se passa e a corrigir as tolices que diz. Open Subtitles و دائمًا يتطلب عليُ أن أذكرها بكل ما يجري و أصحح لها كل الكلام الأبله الذي تقولَه
    Mas um príncipe sabe o que se passa e diz: "Não confiem na tecnologia". Open Subtitles لكـن أميـرا واحد يعلم مـا يجري و يقول: "لا تثقوا بالتكنولوجيـا"
    É o que se passa e estamos a avançar lentamente, sem nos afastarmos da ciência do genoma, mas incorporando-a no que chamamos sistemas multi-ordenados, semiautónomos e autorreguladores, como as células, como os órgãos, como os ambientes. TED هذا ما يحدث و في الحقيقة، إننا نتحرك ببطء، ليس بعيداً عن الجينوم، بل باندماجه أيضاً إلى ما ندعوه بالأنظمة ذات التنظيم الذاتي المتعددة المهام، الشبه مستقلة كالخلايا، والأعضاء، و البيئات.
    enquanto a número 2 vem à volta para ver o que se passa, e... Open Subtitles بينما جاءت الضحية الثانية من هذه الزاوية ...ليرى ما يحدث و
    Mantém o contacto com o Romeo, mantém a Tara a par do que se passa e mantém o Clay por perto. Open Subtitles (ابقَ على اتصال بـ(روميو و ابقِ (تارا) على علم بما يحدث و راقب (كلاي) عن كثب
    Algo se passa, e a Abigail está no centro de tudo. Open Subtitles ‫هناك شيء ما يحدث ‫و(أبيغيل) في منتصف ذلك
    Não sei o que se passa, e estou-me nas tintas. Open Subtitles لا اعلم ما الذي يحدث هنا و لا اهتم
    Falei-lhe sobre o acordo com o Drazen, sobre o que se passa e ele quer outra reunião. Open Subtitles لقد فعلت, أخبرته عن صفقة (درازن) و أخبرته عما يحدث هنا و يريد إجتماع آخر
    As pessoas de certeza que vão dizer o que aconteceu o local onde feriram o Leão com a lança, assim ela consegue analisar melhor o que se passa e opinar como podem melhorar a situação. Open Subtitles باتوا أكثر انفتاحًا لرواية الوقائع لها حيث يُحتمل أنهم طعنوا في بعضها أسدًا للثأر منه، لذا ستملك تصوّرًا أفضل لما يحدث هنا و بالتالي معرفة أفضل السبل لتحسين الوضع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus