"se passa nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء يحدث
        
    • شيء يجري
        
    • يحدث شيء
        
    • شيء خاطئ
        
    • شئ يحدث
        
    • توجد مشكلة
        
    • هناك خطب
        
    • يوجد خطب
        
    • شيء يحصل
        
    • شيئ يحدث
        
    • شيء خطأ
        
    • شيء على ما
        
    • شيء بينهما
        
    • شيء خاطئُ
        
    • يجري شيء
        
    Esta remodelação está a afectar-te, porque não se passa nada. Open Subtitles ولهذا نقوم بكل هذه التجديدات لأن لا شيء يحدث
    Não se passa nada nesta casa que eu não saiba. Open Subtitles لا شيء يحدث في هذا المنزل لا أعلم بشأنه.
    - Que entre vocês já não se passa nada. Open Subtitles حسناً، لا شيء يجري بينكما بالوقت الحالي
    Que não se passa nada entre ela e o Rufus. Open Subtitles لماذا, ماذا قالت؟ انه لم يحدث شيء بينها وبين روفيس
    Não se passa nada com o carro, pois não? Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع السيارة، هل هناك؟
    Não se passa nada naqueles lugares. É só namoros. Open Subtitles يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن، أنـهمجردلهو.
    Não se passa nada, e o problema é esse. Open Subtitles لا توجد مشكلة , عدا أنه لا توجد هناك مشكلة.
    Não se passa nada. O que fazem em minha casa? Open Subtitles لا شيء يحدث هنا ما الذي تفعلانه في منزلي؟
    Não se passa nada. Que seca. Open Subtitles نمط تجريبي، لا شيء يحدث فأنا أشاخر من الملل
    E pára de fingir que não se passa nada, isso não nos ajuda. Open Subtitles توقفي عن التظاهر أن لا شيء يحدث , هذا لن يساعد
    Não se passa nada. Open Subtitles لا شيء يجري أريد أن أراك ، توم
    Não se passa nada! Porque não te acalmas? Open Subtitles لا شيء يجري هنا لماذا انتِ لا تهدئِ؟
    Não se passa nada aqui. Open Subtitles لا شيء يجري هنا
    Não se passa nada. Deixei cair um vaso. Open Subtitles لم يحدث شيء لقد أسقطت مزهرية فقط
    Não se passa nada, Tyler. Pisga-te. Open Subtitles لا يحدث شيء يا تايلر فقط ابتعد
    Não se passa nada. Open Subtitles لا شيء خاطئ . أردت فقط أن أعرف ما الذي حدث
    - Não se passa nada. - A serio? Open Subtitles ـ لا شئ يحدث هُنا حقاً ـ أحقاً ؟
    Não se passa nada. Não me sinto muito bem. Open Subtitles لا توجد مشكلة انني فقط لا اشعر بشكل جيّد
    - Nada. Pela primeira vez na minha vida, não se passa nada. Open Subtitles لا شيء، للمرّة الأولى في حياتي ليس هناك خطب
    Estás a dizer-me que apesar de ter duas queixas contra ti em apenas uma hora, não se passa nada? Open Subtitles أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟
    Quer dizer, não se passa nada. Open Subtitles اعني لا شيء يحصل بيننا
    Não se passa nada, juro. A minha irmã teve um pesadelo. Open Subtitles لا شيئ يحدث أقسم لك,أختي كان لديها كابوس
    Paige, eu prometo que não se passa nada com a minha menina. Open Subtitles بايج) , أعدكِ بأنه لن يحدث شيء خطأ) مرة أخري مع طفلتي الصغيرة
    É só imaginação. Não se passa nada. Ninguém te está a magoar. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    Claro que eles gostam de fingir que não se passa nada entre eles. Open Subtitles مشكلتهما أنهما يتظاهران أنه لا يوجد شيء بينهما ..
    - Não se passa nada. Open Subtitles لا شيء خاطئُ.
    - Não me diga que não se passa nada. Open Subtitles -لا تقل لي لا يجري شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus