"se passou na" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدث في
        
    • حدث فى
        
    • جرى في
        
    Está na hora de esclarecerem o que se passou na noite de 24/06/1947, na noite que vocês desapareceram. Open Subtitles لقد حان الوقت للإعتراف حول ما حدث في مساء اليوم الـ24 يونيو، عام 1947، ليلة إختفائكما.
    Escuta, sobre aquilo que se passou na tua casa de praia no outro dia... Open Subtitles حسناً, إستمعوا حول ما حدث في منزلكم المطل على الشاطئ
    Quando ouvi o que se passou na noite passada, fui à página que tem o teu nome escrito. Open Subtitles حين سمعت عما حدث في الليلة الماضية ذهبت للصفحة التي مكتوب بها اسمك
    James, conta-me o que realmente se passou na Coreia do Norte. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    Ouve, peço desculpa pelo que se passou na festa. Open Subtitles اسمعى، أنا آسف بشأن ما حدث فى الحفل
    Falei com algumas pessoas. Soube o que se passou na prisão. Open Subtitles حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن.
    Para começar, por obstrução à justiça. Estiveste envolvido no que se passou na embaixada e fugiste! Open Subtitles لوقوفك عائقاً ضد العداله, لقد كنت شاهداً على ما حدث في السفاره, وهربت
    Diz só o que se passou na Contessa naquela noite. Open Subtitles أخبرني فحسب ما الذي حدث في ملهى الكونتيسة تلك الليلة
    O que se passou na missão no Paquistão, temos de esclarecer isso, agora. Open Subtitles ما حدث في تلك المهمه في باكستان يجب أن نبرئ أنفسنا منه
    Sim, o que se passou na Rue Eville, quando a Dalton entrou naquela casa? Open Subtitles ماذا حدث في رو ايفيل عندما ذهبت دالتون الى ذلك البيت؟
    Que se passa. O que se passou na votação? Open Subtitles جون, ما الذي يحدث, وماذا حدث في موضوع الأقتراع؟
    -É por causa do que se passou na aula? Open Subtitles انتظر لحظة، وهذا هو حوالي ما حدث في فصلك؟
    Esse momento... o que se passou na Coreia do Norte, torna mais dificil. Open Subtitles .. تلك اللحظة " ما حدث في " كوريا الشمالية جعل الأمور أصعب
    Estou a pedir que me diga o que se passou na Sacristia. Open Subtitles بل أسألك أن تخبرني بما حدث في المسكن
    Aqui entre nós, com o que se passou na zona, a esperança é pouca... Open Subtitles .... بيني وبينك ، مع ما حدث في المنطقة ليس هناك الكثير من الأمل
    Se não viram, vejam agora o que se passou na semana passada em Shameless. Open Subtitles هذا ما حدث في الحلقة الماضية من " بلا حياء "
    Precisamos saber o que se passou na evacuação. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا حدث فى هذا الالتقاط
    Então, o que se passou na casa quando disparar sobre ti? Open Subtitles إذاً ما الذي حدث فى المنزل عندما أصبتِ؟
    Soubeste o que se passou na minha casa? Open Subtitles هل سمعت بما حدث فى منزلى ؟
    Senhor, é tudo por causa do que se passou na Síria. Open Subtitles كل هذا حصل بسبب ما جرى في (سوريا)، يا سيدي
    - Ouvi o que se passou na igreja. Open Subtitles -سمعت عمّا جرى في الكنيسة
    Lopez, o que se passou na prisão? Open Subtitles (لوبيز)، (لوبيز)، ماذا جرى في السجن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus