"se pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن فكرت
        
    • لو فكرت
        
    • لو فكّرتِ
        
    • إذا إعتقدت
        
    • إذا تذكرت
        
    • اذا فكرت
        
    • إذا فكرت في
        
    • إذا فكرتِ
        
    • سنفكّر فيه
        
    Bem, Se pensar nisso, foi capaz de assassinar cinco milhões de pessoas... Open Subtitles إن فكرت بذلك الأمر فإنك كنت قادراً على خمسة بلايين شخصاً
    Se pensar bem, verá que o objecto da sua obsessão é sempre algo negativo que a Ann não controla. Open Subtitles إن فكرت في ذلك، أعتقد أنك ستلاحظين موضوع هوسِك ودائماً ما يكون شيئاً سلبياً ليس بيدك حيلة تجاهه
    - Acredita nisso? - Se pensar mal, torna-se mau. Open Subtitles لو فكرت بشكل سىء فلن تجنى سوى السىء
    Se pensar, as pistas estavam lá, mas... Open Subtitles كان هناك ما يشير إلى ذلك، لو فكّرتِ في الأمر، ولكن...
    Mas será mais ainda, Se pensar que eu estou a ficar demente. Open Subtitles من الصعوبه التواصل على ذلك المنوال لكن سيصبح الأمر أكثر صعوبه إذا إعتقدت أننى مريض بإختلال العقلى
    - Se pensar em algo, ligue. Open Subtitles إذا تذكرت أي شيء آخر، فسوف أتصل بك. لقد وقع لها مكروه ما.
    Talvez Se pensar em algo agradável, como um arco-íris ou Ashton Kutcher. Open Subtitles ربما اذا فكرت بشيء يفرحك مثل قوس قزح او اشتون كوتشر
    Xerife, Se pensar em algo eu avisarei! Open Subtitles أيها المأمور، إذا فكرت في شيء ما، سوف أعلمك به.
    Se pensar em alguma coisa, por favor não hesite em telefonar-me. Open Subtitles إذا فكرتِ بأيّ شئِ رجاءً لا تُتردّدي بالإتصال
    Claro, eles parecem-se connosco, falam como nós, mas Se pensar neles como bombas atómicas que comem cérebros, irá dormir como um bebé. Open Subtitles بالطبع، فهم يبدون مثلنا ولكن، إن فكرت فيهم كـ.. قنابل آكلة للأدمغة على وشك الإنفجار، ستنام كالطفل
    Se pensar bem nisso, talvez seja o oitavo dia mais duro que tive nos últimos dois meses. Open Subtitles إن فكرت في الأمر، فالأرجح أنه ثامن أصعب يوم أمر به خلال آخر شهرين.
    Faz sentido, Se pensar sobre isso. Open Subtitles إن فكرت بها فستجده آمراً معقولاً
    Se pensar em vender a fábrica, posso-lhe fazer uma oferta. Open Subtitles لو فكرت في بيع هذا المكان ربما أعرض عليك عرضاً
    Se pensar bem vai ver que têm havido sinais. Open Subtitles أنا متأكدة لو فكرت فى ذلك يوجد هناك علامات
    Se pensar nisso, o hospital poderia ficar arruinado se viesse à tona que o Dr. Welton estava a operar quando não deveria estar. Open Subtitles لو فكّرتِ بذلك، لكان المستشفى سيُفلس لو عُلم أنّ الد. (ويلتون) كان يُجري عمليّات بينما لا يُفترض به فعل ذلك
    A minha mãe vai passa-se Se pensar que eu estou a falar com fantasmas outra vez. Pára. Open Subtitles أمي سوف تتضايق إذا إعتقدت أنني أتكلم مع الأشباح ثانية
    Só posso mantê-la encarcerada Se pensar que isso a vai levar a revelar a sua fonte. Open Subtitles يمكنني فقط إبقائها في السجن إذا إعتقدت بأن ستكشف عن مصدرها
    Se pensar em algo, qualquer coisa, telefone-me. Open Subtitles إذا تذكرت اى شىء اى شىء فلتتصل بى
    Se pensar em centavos, ganhará centavos. Open Subtitles سيد تشارلز ، اذا فكرت في القليل تحصل علي القليل
    Ouça, Se pensar em repetir esta conversa a alguém, nem que seja a brincar, juro que o atiro da merda de um telhado. Open Subtitles اسمع اذا فكرت بان تردد هذه المحادثه الى احداً ما ،حتى بتهريج, اقسم بالله, .سوف ارمي بك من على السطح
    Cinco mil dólares por noite, não é muito dinheiro Se pensar que a alternativa era eu ter um esgotamento nervoso. Open Subtitles لا يعتبر خمسة آلاف دولار في الليلة مكلفاً إذا فكرت في البديل وهو إصابتي بانهيار عصبي
    Se pensar nas coisas horríveis que eu podia estar a fazer. Open Subtitles إذا فكرتِ بجميع الأشياء السيئة التي قد أكون أفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus