Agora, até os conservadores se perguntam por que razão gastam tanto dinheiro para manter armamento na Europa. | Open Subtitles | لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين |
Mas muitos estudiosos de hoje do Torá se perguntam o que teria causado o dilúvio de Noé e eles dizem que foi um evento astronómico. | Open Subtitles | و قد يمحي أثر الحياة من عليها , و لكن حالياً العديد من عُلماء التوراة المعاصرين يتسائلون عن سبب حدوث طوفان نوح ؟ و قد قالوا بأن سبب ذلك حدث فلكي |
Há pessoas no Exército, incluindo eu, que se perguntam se este surto foi um acidente. | Open Subtitles | هنالكَ أشخاصٌ في الجيش و أنا أحدهم... يتسائلون... |
Estou certa de que todos se perguntam o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إذاً، أنا متأكدة أنكم تتساءلون جميعًا ما الذي نفعله هنا. |
Estou certo que se perguntam do porque dessa reunião, porque pedi para manter esta reunião em segredo. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم تتساءلون لماذا جمعتكم هنا ولماذا طلبت منكم إبقاء هذا الاجتماع سراً |
Depois de todos estes anos, as pessoas ainda se perguntam como ele morreu. | Open Subtitles | كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته |
Bem, ótimo, mas as pessoas se perguntam por quê não viram você chorar. | Open Subtitles | ذلك جيد ، لكن الناس يتساءلون لماذا لم يروكِ تبكين |
Mas agora todos se perguntam, foram estas mortes devido a negligência da polícia, acidente ou assassinato? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لكنّ الجميع يتسائلون {\fnAdobe Arabic}هل كانت تلك الوفيّات نتيجة إهمال الشّرطة، حادث أم جريمة قتل؟ |
Que se perguntam onde ela está, se está morta ou viva. | Open Subtitles | يتسائلون أين هي , إن كانت ميتة .. أو إن كانت حية - يا دوروثي - |
As pessoas ainda se perguntam porque existem meninos a apodrecer, porque fogem pelos corredores da escola, porque temem ser etiquetados num segundo, porque temem que as discussões na sala de aula se tornem no Dia do Juízo Final. Hoje a sociedade aceita melhor as crianças transsexuais do que os pais. | TED | و ما زال الناس يتسائلون لماذا يفسد الأولاد، يتهربون من المدرسة الثانوية هم خائفون أن يصبحوا فجأة وسماً أخر يخافون أن تصبح النقاشات داخل فصول المدرسة كيوم الحساب و الآن الجنس القادم يحتضن أطفالاً مخنثين أكثر من الأباء. |
Digo, algumas pessoas, na verdade, se perguntam se você realmente está de luto por Rex. | Open Subtitles | بعض الناس في الحقيقه يتساءلون اذا كنتي تندبين ريكس حقا |
Sei que as pessoas se perguntam sobre o que se passou. | Open Subtitles | أعرف أن الناس يتساءلون عما حصل |