"se querem" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن أردتم
        
    • إن أردتما
        
    • إذا أرادوا
        
    • إن أردت
        
    • إن أرادوا
        
    • إذا أردت
        
    • إذا كنتم تريدون
        
    • إذا أردتما
        
    • لو أردتم
        
    • إذا كنت ترغب
        
    • اذا اردتم
        
    • اذا كنتم تريدون
        
    • إن كانوا يريدون
        
    • إن كنتم تريدون
        
    • اذا أردتم
        
    Se querem viver, saiam para fora do contentor agora! Open Subtitles إن أردتم أن تعيشوا فأخرجوا من الحاوية الآن
    Se querem perder tempo a procurar uma traidora, força, porque eu não vou perder mais tempo com ela. Open Subtitles إن أردتما تضييع وقتكما بالبحث عن خائنة, فافعلا ذلك, لأنني لن أضيع وفتي عليها بعد الآن.
    Se querem pôr-me numa prisão, Se querem enforcar-me, assim seja. Open Subtitles إذا أرادوا أن يضعوني في الحبس، إذا أرادوا أن يشنقونى، كونه جيد
    Portanto, Se querem gravá-las a longo prazo, precisam de as relembrar durante dias, repetidamente, usando a chamada repetição espaçada. TED لكن إن أردت حفظ الكلمات لمدة طويلة، فعليك مراجعتهم على مدار الأيام بشكل متكرر باستخدام ما يسمى بالتكرار المكاني.
    Se querem continuar a viver uma mentira, isso é problema delas. Open Subtitles إن أرادوا الإستمرار بالعيش في كذبة فتلك مشكلتهم
    E é exactamente isso que me entregarão em 24 horas Se querem voltar a vê-lo com vida. Open Subtitles ذلك بالضبط ما ستحضره لي خلال 24 ساعة.. إذا أردت أن تراه حيًّا مرة أخرى.
    Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? Open Subtitles إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟
    Porque não vão para os vossos quartos... Se querem brincar com o C.W.? Open Subtitles لماذا لا تدخلون جميعكم إلى مقصوراتكم إذا أردتما المداعبة ؟
    Se querem o Gelfling, perguntem-me. Não enviem soldados com cérebros de caranguejo. Open Subtitles لو أردتم الغلفلنغ، اسألوني ولا ترسلوا جنودا بعقول الكابوريا
    Se querem saber mais sobre guerra há montes de livros... na vossa biblioteca. Open Subtitles إن أردتم تعلّم المزيد عن الحروب، فهنالك كتب كثيرة في مكتبتكم،
    Se querem virar as costas a Deus e passar a eternidade a fazer corridas num lago de fogo... Open Subtitles إن أردتم أن تديروا ظهوركم لله و تخلدوا في العذاب في النار إلى الأبد
    Se querem passar meses a analisar conversas telefónicas incompletas e ver como se saem, respeitarei o esforço. Open Subtitles إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى لمعرفة ما ستكون النتيجة فسأقدّر لكم جهدكم
    Se querem estar no gang, eventualmente têm de ter uma mota. Open Subtitles إن أردتما الانضمام للعصابة فعليكما شراء دراجتين ناريتين
    Bom, Se querem ser humanos, só existe uma maneira. Open Subtitles حسناً، إن أردتما أن تتحولا إلى أدميين فهناك طريقة وحيدة
    Se querem o projecto Bannister, não vale a pena lutar por isso. Open Subtitles أتعرف إذا أرادوا حياة بانيستر ذلك الوغد لا يستحقّ المحاربة من أجله
    E finalmente, Se querem ser fluentes num idioma, precisam de um pouco de paciência. TED وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر.
    As pessoas olham para uma mulher bonita durante muito tempo, em vez de olharem para onde devem, Se querem perceber como o truque funciona. Open Subtitles سينظر الناس للفتاة الجميلة لفترة طويلة قبل أن ينظروا إلى ما يفترض بهم النظر إليه إن أرادوا كشف الخدعة
    Se querem saber como, façam estas perguntas a vocês mesmos: O que tentariam fazer se soubessem que não iriam fracassar? TED إذا أردت أن تعرف كيف، فاسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي قد تحاول فعله إذا علمت بأنك لن تفشل ؟
    Se querem mesmo saber a verdade, a única razão de me ter metido na arte foi por causa de uma mulher. TED إذا كنتم تريدون حقا معرفة الحقيقة، السبب الوحيد الذي أدخلني عالم الفن هـو امرأة.
    Se querem viver em um inferno, estão conseguindo. Open Subtitles إذا أردتما جعل هذا المكان كالجحيم فهو كذلك بالفعل وأنتما بالمكان المناسب
    Ele tem razão. Se querem imitar alguém, não será a mim, de certeza. Open Subtitles نعم, انهمحق, لو أردتم تملق أحد , فبكل تأكيد
    E, Se querem uma boa foda, voltem para casa com um. Open Subtitles إذا كنت ترغب في اللعنة جيدة، والعودة إلى المنزل مع واحدة.
    Mas Se querem desafios, Se querem experimentar algo difícil, Se querem tentar alcançar o impossível, passem 13 semanas no inferno de Parris island, carolina do SuI... e verão se estão aptos para isso. Open Subtitles و لكن اذا كنتم تريدون تحدي اذا اردتم ان تجربوا شيئا ما صعب اذا اردتم ان تحاولوا تحقيق المستحيل
    Se querem matar os Bronzes, têm que os matar a todos! Open Subtitles اذا كنتم تريدون التخلص من ال برونز يجب ان تفعلوا ذلك جيدا
    Que se danem, Se querem estragar a nossa lua-de-mel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Bem, Se querem que eu lhes diga o que sinto sobre isto, por mim não há problema. Open Subtitles حسناً، إن كنتم تريدون أن أخبركم ما أشعر به تجاه الموضوع فلا بأس يذلك.
    Se querem saber a razão de eu estar aqui hoje, é por causa da educação. TED اذا أردتم معرفة سبب وقوفي هنا، فأنه بسبب التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus