"se sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تعرف
        
    • أحد يعرف
        
    • إذا كنت تعرف
        
    • لن تعرف
        
    • إن كنت تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • أحد يعلم
        
    • يدري
        
    • يمكنك معرفة
        
    • إن كنت تعلم
        
    • لا تعرفين
        
    • إن كنتِ تعرفين
        
    • تعرف أبدا
        
    • لاتعلمين
        
    • إذا كنت تعلم
        
    Nunca se sabe quando uma rapariga pode precisar de uma bala. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا متى قد تحتاج الفتاة إلى رصاصة
    Nunca se sabe. Podes acordar e descobrir que parti. Open Subtitles لا أحد يعرف قد تستيقظين لتجدينني قد رحلت
    Não sei se sabe, mas alguém lançou fluorcarbono na fechadura da porta. Open Subtitles نعم لا أعلم إذا كنت تعرف أن أحدهم رش الفريون من ثقب الباب الأمامي
    Nunca se sabe em que tipo de sarilhos ela se pode meter. Open Subtitles لن تعرف أبداً مدى المتاعب التى يمكن أن تزج بنفسها فيها
    se sabe quem ele é, então porque não o pode parar? Open Subtitles إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟
    Nunca se sabe quando uma faca pode vir a calhar. Open Subtitles أنتَ لا تعلم متى يكون السكين في متنـاول اليدين
    Não se sabe, mas gosto de pensar que uma das primeiras coisas que acontecem no céu é ver a nossa vida inteira na televisão. Open Subtitles لا أحد يعلم بالتأكيد ولكنني أحب التفكير في أنّ أول ما يحصل في السماء هو أن تشاهد حياتك كلها على شاشة التلفاز
    Faz o que puderes para rastreá-los, provavelmente será perda de tempo, ...mas nunca se sabe. Open Subtitles حاول تعقبهما و لعلها مضيعه للوقت لكن من يدري
    Conhece aquela piada, como se sabe quando um drogado está mentindo? Open Subtitles هناك تلك النكتة القديمة كيف يمكنك معرفة كذب أحد المدمنين؟
    Nunca se sabe onde um carro como estes nos vai levar. Open Subtitles لا تعرف في سيارة كهذه إلي أين ستهذب بحق الجحيم
    Nunca se sabe quando o próximo demónio vai atacar. Open Subtitles أنت لا تعرف متى شيطان القادمة ستعمل الهجوم.
    É grosseiro falar sobre religião. Nunca se sabe a quem vai ofender. Open Subtitles من الوقاحة التحدّث في الدين أنت لا تعرف من ستهين بكلماتك
    Não se sabe onde nem quando regressa. Open Subtitles لا أحد يعرف أين أو متى انها سيصدره الظهر القادمة.
    Porque se o encontro, não se sabe o que pode acontecer. Open Subtitles لأنني لو قابلته , لا أحد يعرف ماذا سيحدث
    Prima dois se sabe a extensão do seu parceiro. Open Subtitles اضغط الرقم 2 إذا كنت تعرف أمتداد حفلتك
    Ainda bem, nunca se sabe quando é preciso um médico. Open Subtitles هذا جيد أنت لن تعرف أبدا متى ستحتاج لطبيب
    Não sei se sabe, mas muitos dos lojistas daqui pagam juros exorbitantes pelo capital emprestado para montar o negócio. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم
    Nunca se sabe mesmo, mas quando eles sabem nós também sabemos. Open Subtitles انت لا تعلم اصلا لكن , عندما يعلمون انت تعلم
    quando o Controlo tem tempos livres, regista, classifica, codifica essas coisas, é como tudo, nunca se sabe. Open Subtitles عندما يكون التحكم في ساعة فراغ فإنها تقنن مثل هذه الأشياء مثل كل شيء آخر، لا أحد يعلم
    - Sabes, quando investigas um edifício, nunca se sabe o que se vai encontrar. Open Subtitles أترين، عند القيام بالبحث النهائي، لا يدري المرء ماذا سيجد
    Mas não se sabe disso sem falar. E sem ouvir. Open Subtitles ولا يمكنك معرفة بذلك بدون التحدث معها والاستماع لها
    se sabe o nome do filme que gostaria de ver, não desligue. Open Subtitles إن كنت تعلم اسم الفيلم الذي تود مشاهدته فابقى على الخط.
    É quando não se sabe o que dizer, se ele responder. Open Subtitles تلك المكالمات التي لا تعرفين بها ما تقولين إن رد
    se sabe alguma coisa, deveria dizer a estes tipos. Open Subtitles كنتِ تعرفين مكان زوجك إن كنتِ تعرفين شيئاً يجب أن تُخبريهم
    Talvez depois de pensar nisso, ele mude de opinião, nunca se sabe. Open Subtitles ربما حينما يفكر بشأن هذا فسوف يشعر بشيء مختلف، أنتِ لاتعلمين
    Eu não sei se sabe, mas eu não posso lhe dar uma injecção. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تعلم بهذا الأمر لكن لا أستطيع إعطاءك الحقنه بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus