Se sabes o que é bom para ti abre já esta maldita porta! | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك سوف تفتح الباب إفتح هذا الباب اللعين الآن |
Afasta-te, Se sabes o que é bom para a pele. | Open Subtitles | كيف تفعل هذا بي إبتعد عني إذا كنت تعرف مصلحتك |
Se sabes o código, já não precisas mais de mim. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف الشفرات؛ إذا لا حاجة لك بي بعد الآن |
- Mete-te na tua vida, Se sabes o que é bom para ti! | Open Subtitles | إهتم بشؤونك الخاصة إذا كنت تعرف ما في صالحك |
Não sei quem és, ou Se sabes o que se está a passar. | Open Subtitles | لا أعرف من أنت أو إذا كنت تعرف حتى ما يجري |
Então, afasta-te dela, Se sabes o que é melhor para ti. | Open Subtitles | لذا ابقى بعيدا وجه الزبدة إذا كنت تعرف ماهو الجيد لك |
Se sabes o que isso é, então sabes que não consegues usá-la. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ما هي، ثم أنت تعلم أنه لا يمكنك استخدام ذلك. |
Se sabes o que é bom para ti, não encostes um dedo nessa mulher. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة |
Se sabes o que é bom para ti, não te metes com o Fred C. Dobbs. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك , لما كنت تعبث "مع "فريــد ســى دوبــس |
Se sabes o que vai no meu coração, concede-me o perdão. Amém. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ما فى قلبى فامنحنى العفو |
Se sabes o que é bom para ti, fica longe de mim. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلتبتعد عني |
Se sabes o que aconteceu com o carro, fala! | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ماذا حدث للسيارة ، قل إذا. |
E sou muito cooperativa... com a administração, Se sabes o que quero dizer. | Open Subtitles | وأنا جدا التعاونية... مع الإدارة، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
E Se sabes o que é bom para ti, certifica-te de que estás pronto antes de ires para o palco, em frente daqueles arrogantes, porque se falhas de novo, são uma, duas, três, estás fora. | Open Subtitles | و إذا كنت تعرف مصلحتك سوف تتأكد %100 قبل أن تصعد إلى المسرح |
Charlie, Se sabes o que é bom para ti... | Open Subtitles | تشارلي، إذا كنت تعرف ما هو خير لك... |