"se sentia" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان يشعر
        
    • كانت تشعر
        
    • يشعر أنه
        
    • شعر
        
    • بأنه يشعر
        
    • شعرَ
        
    • شعورها
        
    • تشعر أنها
        
    • تشعر بأنها
        
    Dava para perceber que o Rich se sentia culpado por aquela fábrica estar a fechar sob o seu comando. TED بإمكانك معرفة أن ريتش كان يشعر بالذنب وأن هذا المصنع سيُغلق وهو في عهدته.
    Na Baixa, havia outra mulher que se sentia abandonada. Open Subtitles ووسط المدينة، امرأة أخرى كان يشعر مهجورة.
    A Natalie Angier escreveu um artigo triste no The New Yorker, a dizer como se sentia sozinha enquanto ateia. TED كتبت نتاليا انجيار مقالا يبعث على الحزن في النيويورك تايمز، كيف كانت تشعر بالوحدة كملحدة.
    Um dos generais disse que se sentia num campo de concentração. Open Subtitles ذات مرة قال أحد الجنرالات أنه يشعر أنه سجين بأحد معسكرات العمل الجماعى
    Parecia-me que ele se sentia bastante mal a olhar para estes quadrados vermelhos desorganizados, dia após dia. TED وبدا لي أن شعر بالأسى لأنه يواجه هذه المربعات الحمراء غير المنظمة كل يوم
    - Foi para casa, não se sentia bem. Open Subtitles - بخير بأنه يشعر لا لأنه المنزل إلى ذهب لقد
    Disse que era culpado ou que se sentia culpado? Open Subtitles أقالَ بأنهُ كانَ مُذنبًا أم شعرَ بالذنب؟
    Quando acabámos, foi porque ela se sentia obrigada a resolver as coisas com a família. Open Subtitles عندما انفصلنا كان بسبب شعورها بالالتزام لتعمل على انجاح الامور مع اسرتها
    Não se sentia bem, quis ir para casa mais cedo e eu deixei. Open Subtitles لقد قالت انها لا تشعر أنها بخير وأرادت المغادرة باكراً، فسمحت لها بذلك
    Sabia que ela já não se sentia uma mulher. Open Subtitles كنت أعرف أنها لم تشعر بأنها إمرأة بعد الآن
    Não se sentia bem, e a enfermeira ofereceu-se para o levar para casa ter com o pai. Open Subtitles كان يشعر بتوعك لذا تطوعت الممرضة لايصاله للمنزل لتساعد والد ديفيد
    Uma noite quando te mudaste e ele se sentia só deixei-o dormir na nossa cama. Open Subtitles مرة واحدة عندما انتقل للعيش خارجاً لقد كان يشعر بالوحدة لذا تركته ينام في فراشنا
    Era um homem assustado e perdido que se sentia impotente e sozinho. Open Subtitles لقد كان رجل خائف ومهزوم كان يشعر بالعجز والوحده انظري .
    Ele só se sentia culpado por o irmão dele me ter abandonado. Open Subtitles هو فقط كان يشعر باذنب لأن أخاه قد تخلي عني
    Ele disse apenas que se sentia muito sozinho. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قاله أنه كان يشعر بوحدة رهيبة
    Acho que se sentia com sorte. Open Subtitles يشتري تذاكر اليانصيب افترض أنه كان يشعر بأنه محظوظ
    Falava-me da sua infância e de como se sentia agora. TED كان تخبرني ببواكر فترة طفولتها وما كانت تشعر به الآن.
    Eu casei com ela à mesma... porque sabia que ela se sentia em baixo. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    Seis vodca mais tarde, ela se sentia muito bem. Open Subtitles وبعد ستة مارتيني الفودكا، أنها كانت تشعر جميلة اللعنة جيدة.
    Em resultado disso, ele e a sua família não foram deportados, e podia receber educação, mas ainda não se sentia alemão. Open Subtitles كنتيجة لذلك هو وعائلته لم يُبعدوا وما زال يستطيع أن يتلقى التعليم لكنّه مايزال لا يشعر أنه ألماني
    Só posso deduzir que o assunto da troca de casais veio ao de cima e o pai não se sentia emocionalmente preparado. Open Subtitles بإمكاني الإعتقاد أن موضوع تبادل الزوجات قد طُرح و أبي لم يشعر أنه عاطفيا جاهز للأمر
    Era estranho. A nova parte da amiga sentia uma pena incrível, enquanto que a velha parte da namorada se sentia presunçosa. Open Subtitles كان ذلك غريب, جزء الصديق الجديد مني شعر بالرحمه
    E disse-me que se sentia ligado a uma coisa maior do que ele. Open Subtitles وقال لي أنه شعر بالتواصل. مع شيء أكبر منه هو نفسه.
    Sabias que ele me disse que se sentia como um zombie? Open Subtitles وتعرف بأنّه أخبرني بأنه يشعر كالزومبي.
    Ele disse que se sentia culpado. Open Subtitles .لقد قالَ بأنهُ شعرَ بالذنبِ تجاهَ ذلك
    Todos aqueles que a acompanharam num casamento ou funeral, sabem como ela se sentia durante essas ocasiões formais. Open Subtitles اي شخص الذي كان جالس معها من خلال زفاف او جنازة يعرف كم كان شعورها حول المناسبات الرسمية
    Por que me disse que se sentia como uma velhota indonésia a trabalhar numa fábrica. Open Subtitles لأنها قالت أنها تشعر أنها سيدة أندونيسية عجوز في إختيار عينات القماش
    Já disse que não se sentia bem. Foi apanhar ar. Open Subtitles لقد أخبرتك , إنها لا تشعر بأنها بخير خرجت لتستنشق بعض الهواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus