"se sentiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان شعورك
        
    • شعر به
        
    • شعرتِ
        
    • كان يشعر
        
    • كان شعور
        
    • كان شعوركَ
        
    • شعرتى
        
    • شعرتَ فيه
        
    • شعورها
        
    • لم تشعر
        
    Como é que se sentiu ao ver a arma daqueles assassinos implacáveis apontada directamente para si? Open Subtitles كيف كان شعورك حين رأيت أسلحة أولئك المجرمون الهمجيون موجهة إليك؟
    Ele era meu amigo. Como se sentiu ao matar o seu amigo? Open Subtitles لقد كان صديقي، كيف كان شعورك حيال سحق جمجمة صديقكَ بواسطة ذلك المضرب؟
    Como se sentiu quando sua mãe morreu? Era um doutor que curava. Open Subtitles كيف كان شعورك وأمك تموت وأنت دكتور، معالج
    E fê-lo por causa de como se sentiu depois de ter descarregado em ti. Open Subtitles وفعلها بسبب ما شعر به .بعد أن غضب عليك
    Você se sentiu tão culpada que deixou ele te levar ao baile de formatura dele. Open Subtitles لقد شعرتِ بسوء الذنب لقد تركتيه يدعوكِ إلى حفلة راقصة
    Se ela foi injectada com um sedativo podia parecer que eram amigos ou família a ajudar alguém que se sentiu mal. Open Subtitles إذا تم حقنها بمسكنات الخاطفين قد يبدون وكأنهم مجرد أصدقاء أو من العائلة يقومون بمساعدة شخص كان يشعر بالمرض.
    Essa foi a primeira vez, como é que se sentiu sobre o que se passou? Open Subtitles فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث
    Não posso imaginar como se sentiu, como estava doido para vir a Nova Iorque e acertar tudo. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل كيف كان شعورك. كم كنتُ مندفعاً للقدوم إلى "نيويورك" لتصويب الأمور
    Como se sentiu, quando estava a ser julgado pelo chamuscado? Open Subtitles كيف كان شعورك عندما كنت ذاهب ليوم الحساب؟
    Então Jaspe, como se sentiu quando descobriu que os The Grim Knights vão competir aqui? Open Subtitles لذا، جاسبر، كيف كان شعورك عندما وجدت إلى أن فرسان غريم سوف تكون المنافسة هنا؟
    quando premiu o gatilho, como se sentiu? Open Subtitles عندما سحبتي زناد البندقيّة , كيف كان شعورك ؟
    Como é que se sentiu quando entrou em casa? Open Subtitles كيف كان شعورك عند عبرت من خلال الباب؟
    Lembra-se de como se sentiu? Open Subtitles هل تتذكرين كيف كان شعورك حيال هذا ؟
    Então, como se sentiu quando ganhou a espada? Open Subtitles -إذن، كيف كان شعورك عندما فزت بالسيف؟ -شعور رائع!
    E é assim que o Cal sempre se sentiu, a vida toda. Open Subtitles وذلك هو الإحساس الذي شعر به (كال) دائماً، كل حياته
    Na verdade, é da "Bhagavad gita", mas, exprime a forma como Oppenheimer se sentiu... depois de se ter apercebido do que é que o completar a produção da bomba atómica, realmente significava para o nosso mundo. Open Subtitles "في الحقيقة ، انه من "البهاغافاد جيتا "لكنه يُعرب عن ما شعر به "أوبنهايمر بعد أن أدرك ما عنته القنبلة الذرية حقاً لعالمنا
    Como se sentiu perante o público, o bater das palmas mais forte que o seu coração, Open Subtitles كيف شعرتِ أمام الجمهور؟ تصفيقهم سريع كقلبكِ.
    Sempre se sentiu culpado por ela estar lá dentro. Open Subtitles لقد كان يشعر بالذنب دائماً بسبب وجود (ايفري) هناك
    Só por curiosidade, como achas que o assassino se sentiu? Open Subtitles أنا مجرد فضولي. كيف تظن كان شعور القاتل؟
    Quando isso aconteceu, como se sentiu? Open Subtitles كيف كان شعوركَ حين حصل الأمر ؟
    Conheceste-o e imediatamente não se sentiu digno, certo? Open Subtitles انت قابلتيه وفورا شعرتى انه لا يستحق, اهذا صحيح؟
    Agora, quero que pense na altura em que se sentiu totalmente impotente. Open Subtitles والآن، أريد أن تفكّر في وقت شعرتَ فيه بالعجز تماماً وكليّةً
    Sem água, apenas nua na banheira. Interessada em como ela se sentiu? Open Subtitles بلا ماء، فقط عارية فى الحمام أتريدين أن تعلمى شعورها حينئذٍ؟
    Betsy sente-se no sétimo céu, nunca se sentiu mais feliz. TED بيتسي مغرمة جداً، و لم تشعر سابقا بمثل هذه السعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus