"se te dissesse que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو أخبرتك أن
        
    • لو أخبرتك أنني
        
    • إن أخبرتك أن
        
    • لو أخبرتك أني
        
    • لو أخبرتك أنه
        
    • لو أخبرتكِ أنني
        
    • لو قلت أني
        
    • لو قلت لك
        
    • إذا قلت لك إن
        
    • ان قلت لك
        
    • إن قلت
        
    • لو أخبرتك أنّي
        
    • لو قلت أنني
        
    E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    O que sentirias se te dissesse que há uma equipa de operações secretas, com os melhores atiradores furtivos da América, Rangers e homens que fariam tudo para proteger o seu país, e que essa equipa te queria? Open Subtitles كي تشعر إن أخبرتك أن هناك برنامجا سريا أسود لفريق عمليات خاصة أمريكي يحتوي على أفضل القناصين و الحراس و الرجال
    E se te dissesse que sei exactamente quando é deixada sem guarda? Open Subtitles و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط التي يترك فيها دون حراسة ؟
    E se te dissesse que há $200.000 à mão de semear? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه هناك 200,000 دولار في متناول يدك.
    E se te dissesse que talvez conheça alguém que também gosta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني ربما أعرف شخص آخر قد يروق له، أيضًا؟
    Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? Open Subtitles هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟
    E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    E se te dissesse que tenho forma de as decifrar? Open Subtitles ماذا إذا قلت لك إن لديّ الوسائل لجمعهم واستبيانهم؟
    O que dirias se te dissesse que a Ms. Atkins, também conhecida por Alison Sanders, apareceu no meu sótão ontem à noite, e tentou seduzir-me? Open Subtitles ماذا ستقولين لو أخبرتك أن الآنسة أتكينز المعروفة أيضاً بأليسون ساندرز صعدت إلى غرفتي العليا ليلة أمس
    E se te dissesse que tinha uma forma de pagar a nossa lua de mel? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن لدي طريقة ما لدفع تكاليف شهر العسل .
    E se te dissesse que te arranjo os melhores? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني حصلت لك على الأفضل؟
    E se te dissesse que posso acalmar parte desse stress? Open Subtitles .. ماذا لو أخبرتك أنني أستطيع تخفيف حدّة الضغط عليك قليلاً؟
    E se te dissesse que um grupo de banqueiros vai arrasar com a economia? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن مجموعة من المصرفيين على وشك إنهاء الإقتصاد
    E se te dissesse que a pessoa que fez o código para isso decidiu vender a quem pagasse mais? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن من قام بكتابة الكود لتلك المهمة قرر في الثانية الأخيرة بأن يبيع لأعلى سعر
    E se te dissesse que sei como contactares o teu pai? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أني اعرف كيف يمكني الإتصال بوالدك
    Que dirias se te dissesse que te poderia arranjar um emprego na área do telemarketing? Open Subtitles ... ما رأيك لو أخبرتك أني قد أوفّر لك وظيفة في مجال التسويق بالهاتف؟
    Que dirias se te dissesse que podes ir lá todos os fins-de-semana e sempre que queiras, depois da escola? Open Subtitles حسناً، ماذا تقولي لو أخبرتك أنه يمكنك الركوب هناك 3 مرات في العطلة... وفي أي وقت تريدين بعد المدرسة ؟ ...
    E se te dissesse que tu és a única que me resta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني ليس لي أحد سواكِ؟
    Acreditavas se te dissesse que estava agora a chegar a casa? Open Subtitles هل ستصدقيني لو قلت أني سأكون أمام المنزل الأن ؟
    E se te dissesse que tens de o fazer porque quem manda sou eu? Open Subtitles وماذا لو قلت لك يجب أن تفعل ذلك لأنّي رئيسك؟
    E se te dissesse que consigo ressuscitar a Davina? Open Subtitles ماذا إذا قلت لك إن بوسعي إحياء (دافينا)؟
    se te dissesse que já o mudei, ficarias mais calma? Open Subtitles ان قلت لك انني نقلتها بالفعل فهل سيهدئك هذا ؟
    Ficarias desiludido se te dissesse que não me passou pela cabeça? Open Subtitles هل سيحبطك إن قلت لك إن هذا لم يخطر على بالي؟
    E se te dissesse que te poderia dar um milagre? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّي أستطيع تحقيق معجزة لك؟
    E se te dissesse que fui eu que roubei o Emulex, Raylan? Open Subtitles ماذا لو قلت أنني أنا من أخذ الإيميولكس ياريلان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus