se tenho valor como prisioneira, talvez o use para salvar-te a vida. | Open Subtitles | إذا كان لدي أي قيمة كسجين، أنا قد استخدامها لحفظ حياتك. |
O negócio da minha família pode falir a qualquer momento, e preciso de saber se tenho realmente um parceiro. | Open Subtitles | و يمكن لعمل عائلتي أن ينهار في أي يوم و أريد أن أعرف إن كان لدي رفيق |
Bem, Fez... se tenho de escolher entre vocês os dois, quero dizer...a escolha é óbvia. | Open Subtitles | حَسناً، فاس، إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَختارَ بين إثنان منك، أَعْني، الإختيار واضحُ. |
Por isso, é muito natural que por vezes tenha dúvidas sobre as minhas capacidades e se tenho experiência suficiente. | Open Subtitles | فمن الطبيعي , من وجهة نظري بعض الأوقات أشك بقدراتي هل لدي الخبرة الكافية |
se tenho 8 milhões de dólares, porque não me fui embora para ficar com a Callie? | Open Subtitles | إذا كان لديّ 8 ملايين دولار، فلمَ لا أغادر فحسب، |
Mas se tenho razão, então alguém realmente construiu a maldita coisa, e está-nos a observar neste momento. | Open Subtitles | لكن إن كنتُ محقـًّا، إذنْ فثمّة شخصٌ قد بنى الشّيء اللّعين حقـًّا، وإنّها تشاهدنا الآن. |
se tenho de ser dama de honor, gostava, ao menos, de ir bonita. | Open Subtitles | إذا كان لدي ليكون وصيفه الشرف، أود أن ما لا يقل عن أحب أن تبدو جيدة. |
Está bem. Não sei se tenho muito no frigorífico. | Open Subtitles | هذا جيد أنا لا أعرف إذا كان لدي شئ في البراد |
Mas se queres saber se tenho algo conclusivo no momento, a resposta é "não". | Open Subtitles | لكن إذا كنتِ تسألين إذا كان لدي شيء حاسم في هذه اللحظة الجواب هو لا |
E se tenho algum conselho para te dar, é este: deixa crescer a barba. | Open Subtitles | إن كان لدي نصيحة أقدمها لك فهي أن تربي لحيتك |
se tenho um dia para viver, não vou passá-lo no hospital. | Open Subtitles | إن كان لدي يوم أعيشه لن أقضيه متفحماً بالمستشفى |
Eu não me importo se tenho um ou dois fardos para carregar. | Open Subtitles | لا أكترث سواء إن كان لدي عبء واحد أو اثنين |
O mercado não sabe qual é o meu sexo. Só sabe se tenho razão ou não. | Open Subtitles | وسم لا يعرف الجنس بلدي , إلا يهمني إذا أنا على حق أم لا. |
se tenho algum lugar favorito para onde gosto de ir, algum lugar onde sempre sonhei ir? | Open Subtitles | هل لدي مكان مفضل أحب الذهاب اليه مكان دائما كنت أحلم في الذهاب اليه؟ |
Não sei se tenho uma vida fora deste sítio. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان لديّ حياة خارج هذا المكان |
Não, se tenho uma dívida, prefiro pagá-la segundo os costumes sérvios. | Open Subtitles | لا، إن كنتُ مفلسـاً، يمكـننا أن نسـوي الأمر. يمكـننا الذهـاب للمحكـمة، إنه تقلـيدٌ صـربيٌّ عـريق. |
"Pés, para que preciso de vocês se tenho asas para voar?" | Open Subtitles | "يا قدماي، وما حاجتي لكِ بينما لديّ أجنحةً للتحليق؟" حسنًا يا رجل. |
Por isso, se tenho 19 minutos, preciso de saber com que versão estou a lidar. | Open Subtitles | لذا، إن كان معي 19 دقيقة، سأحتاج لأن أعرف ما النسخة التي أتعامل معها |
se tenho uma arma de atordoamento? | Open Subtitles | هل أملك مسدس صاعق؟ |
se tenho que o ser, mais vale que seja bom. | Open Subtitles | إن كان عليّ أن أصبح أحدهم، سأصبح شخصاً جيّداً |
E não sei se tenho em mim o necessário para tolerar a maternidade neste país. | TED | ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ لتحمّل الأمومة في هذه البلد. |
Desculpa, Charles. Não sei se tenho força para lidar com ele, e conhecer a tua família ao mesmo tempo. | Open Subtitles | آسفة، لكن أجهل إن كانت لدي القوة لأتعامل معه |
Mas não sei se tenho uma de latão. | Open Subtitles | لكني لا أعرف إن كنت أملك واحدة من النحاس |
Não sei se tenho o direito de te pedir que mudes. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك |
se tenho de tomar medicação, a medicação está a tornar-me mais "eu" ou a transformar-me noutra pessoa? | TED | و إن احتجت لأن آخذ الدواء، فهل هو يجعلني أقرب إلى شخصي، أم هو يغييرني إلى شخص آخر؟ |