"se tivesse sido" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو أنه
        
    • لو أنها
        
    • لو كنتِ
        
    • لو كان قد
        
    se tivesse sido um amigo, eu poderia preencher a vaga. Open Subtitles لو أنه كان صديقا ، أنا متاح لملء الفراغ
    Lembro-me disto exatamente como se tivesse sido ontem. TED وأتذكر هذا ، كما لو أنه البارحة.
    Está a tirar daqui as coisas dela como se tivesse sido despejada. Open Subtitles أنت تُخرج مُتعلقاتها كما لو أنها طُردت لعدم دفعها الإيجار الشهري
    O que farias, se tivesse sido a tua filha, filho ou o Danny? Open Subtitles ماذا كنتى ستفعلى لو أنها ابنتك أو إبنك؟ أو دانى؟
    Bem, talvez se tivesse sido mais clara nas suas instruções... haveria menos problemas na sua execução. Open Subtitles حسنا، ربما لو كنتِ أكثر وضوحا مع التعليمات سيكون هناك مشكلة أقل مع تنفيذ
    Talvez se tivesse sido um pouco mais simpática, seria você a conduzir este adorável... Open Subtitles ربّما لو كنتِ أكثر لطافة بقليل لكنتِ التي تقودين هذه...
    Ele está coberto de picadas de abelhas como se tivesse sido atacado por um enxame. Open Subtitles إنه مُغطى بلدغات النحل كما لو كان قد تعرض لإجتياح
    Mas Lloyd ouviu a peça como se tivesse sido escrita por outra pessoa, disse. Open Subtitles لكن "لويد" إستمع لمسرحيته كما لو أنه قد كتبها شخص آخر، قال ذلك.
    se tivesse sido preso por assassínio, ainda estaria preso... ou em liberdade condicional... e, nesse caso, não poderia sair do estado. Open Subtitles ...لو أنه قاتلا ...لما خرج من السجن أو لغادره تحت المراقبة
    Sabe como se tivesse sido apanhada esta manhã. Open Subtitles طعمه كما لو أنه اصطيد صباح اليوم
    O Esteban tem marcas no pescoço como se tivesse sido estrangulado. Open Subtitles إستبان) لديه كدمات أصابع على رقبته) كما لو أنه خنق
    Quase como se tivesse sido escrito para você. Open Subtitles تقريباً كما لو أنه كتب لك؟
    E se tivesse sido uma das histórias do John, ele tê-lo-ia chamado de prenúncio. Open Subtitles لو أنها كانت من قصص جون لكان وصفها كأنذار
    Embora haja uma dúvida sobre se Guerra e Paz teria sido o sucesso que foi se tivesse sido publicado sob o título original: Open Subtitles الحرب والسلام" لو أنها نُشرت"... بعنوانها الأصلي...
    Embora haja dúvidas sobre se Guerra e Paz teria a aceitação que teve, se tivesse sido publicada com o título original: Open Subtitles برغم أن المرء يتساءل عن القبول الذي كانت لتناله "الحرب والسلام"، لو أنها نُشرت بعنوانها الأصلي...
    Como se tivesse sido ontem. Open Subtitles كما لو أنها البارحة
    Saberia se tivesse sido seguida? Open Subtitles هل كنتِ ستعلمين لو كنتِ ملاحقة؟
    O Sam sugeriu que talvez pudesse ter lidado melhor com a situação, talvez se tivesse sido menos agressiva. Open Subtitles أوحى (سام) باحتمالية قدرتكِ على تولي الأمر بنحو أفضل... لربما لو كنتِ أقل عدوانية
    Talvez, Miss Shaw, se tivesse sido mais amigável ao perguntar se ela precisava de ajuda... Open Subtitles لن أتفاجئ لو كانت التغييرات الأخيرة في ظروفها له علاقة بالتهديد. ربّما لو كنتِ يا آنسة (شو) أكثر لُطفاً حينما سألتِها لو كانت بحاجة لمُساعدة...
    E era tão perturbador para os japoneses, como se tivesse sido derramado sangue. Open Subtitles ومن ثم كان مزعجا على اليابانيين، كما لو كان قد أريق الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus