Porque, afinal, quando se trata do Universo, estamos todos juntos no mesmo. | TED | لأنه، بعد كل شيء، عندما يتعلق الأمر بالكون، كلنا سواسية ومعا فيه. |
Mas, no que se trata do governo, a história é outra. Eu penso que uma imagem é melhor do que mil palavras. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بالحكومة، فهذه قصةٌ أخرى، وأعتقدُ في الواقع أن الصورة تعادلُ 1000 كلمة. |
somos os culpados por esta substituição. Esta ideia que há mais para amar, mais para o "design" quando se trata do nosso vizinho, pode ser fisicamente assim, e, no futuro, talvez venha a ser. | TED | و فكرة أن هناك المزيد في الحب, المزيد في التصميم, عندما يتعلق الأمر بالحي الذي تسكن فيه, بشخصك الآخر, يمكن أن تصبح فيزيائياً كهذا, و ربما في المستقبل ستصبح حقاً كذلك. |
Então, quando se trata do teu irmão, ficas tão emotivo que a tua cabeça sai pela janela. | Open Subtitles | إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك تسيطر عليكَ عواطفك و يتوقف دماغك عن التفكير |
O meu cliente confia em boas reputações quando se trata do seu dinheiro. | Open Subtitles | إنّ موكّلي يثق بالسُّمعةِ حينما يتعلّق الأمر بأمواله. يمكن للسُمعةِ أن تكون مُخادعةً. |
Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. | Open Subtitles | لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها |
exceto quando se trata do problema em questão, quando, de repente, sentimos não ter nenhuma. | TED | إلا حينما يتعلق الأمر بالمشكلة التي بين أيدينا، عندها، وفجأة، لا نملك أي حريّة. |
Buffy, eu acho que quando se trata do Angel, não consegues ver como deve ser. | Open Subtitles | بافى انا اشعر بهذا حينما يتعلق الأمر بانجل, لاتفكرين بطريقة صحيحة |
Quando se trata do bem-estar do meu filho, não tenho medo de ser a vilã. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بمصلحة إبني للأفضل لا أمانع إذا أصبحت وغداً |
E talvez relaxes mais ao saber que, quando se trata do sexo oposto nem sempre tive o dom e o talento. | Open Subtitles | قد يريّحك معرفة ذلك عندما يتعلق الأمر بالجنس لم أكن دائمـاً موهوب وذكـي. |
Quando se trata do meio ambiente, tudo ajuda. | Open Subtitles | هل تعرف ، عندما يتعلق الأمر بالبيئة فكل شىء تجده يساعد |
Bem, por mais racional que isso possa parecer no mundo físico, quando se trata do mercado mundial não é apenas explicitamente irracional, como não é sequer uma opção. | Open Subtitles | حسنا ، على الرغم من ان ذلك يبدو منطقيا في العالم الحقيقي، عندما يتعلق الأمر بالاسواق العالمية فهو ليس غير منطقي فقط، |
Quando se trata do segredo dos antigos... o conhecimento pode ser poder. | Open Subtitles | فيما يتعلق الأمر بالأسرار أجدادنا القدماء المعرفة هي القوة |
Não se trata do que ela estava a pensar. Trata-se do que ele fez. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما كانت تفكر وإنما بما فعل |
Mas isto não é tudo, quando se trata do orgasmo feminino. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست كل القصة عندما يتعلق الأمر بالأورغازم لدى الأنثى. |
Quando se trata do meu tipo de justiça, não tenho de fazer compromissos. | Open Subtitles | "عندما يتعلّق الأمر بعدالتي، لا أضطرّ للمساومة" |
E quando se trata do amor, acho que é como o meu pai sempre disse sobre o exército, | Open Subtitles | وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش" |
E quando se trata do amor, acho que é como o meu pai sempre disse sobre o exército, só te alistas se é a única coisa que alguma vez te imaginas a fazer. | Open Subtitles | "وحينما يتعلّق الأمر بالحبّ، فأتذكّر ما كان يقوله أبي دائماً بشأن الجيش" "لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله" |
Mas quando se trata do Sr. Ross e Srta. Thorne... | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلّق الأمر بالسيّد (روس) والآنسة (ثورن) |
Não existe vergonha quando se trata do melhor interesse do Daniel. | Open Subtitles | ليس هناك عار عندما يتعلّق الأمر بمصلحة (دانييل) |
Não se trata do que pões na embalagem, mas da qualidade do produto. | Open Subtitles | لا يتعلق الامر بما تضعه على الحزمة انه بخصوص نوعية منتجك |