Ele diz que não se vai embora até eu aceitar namorar com ele. | Open Subtitles | لا، لكنه يقول أنه لن يرحل حتى أوافق على الخروج معه. |
Ninguém se vai embora, nem tu, nem os miúdos. | Open Subtitles | لن يرحل أحد لا أنت ولا الأولاد . |
É o melhor cenário! Sabes que se vai embora. | Open Subtitles | إنه افضل موقف ممكن لأنكِ تعلمين بأنه سيغادر |
É como viver num hotel de segunda categoria onde as pessoas não param de chegar e ninguém se vai embora. | Open Subtitles | سيكون ذلك كالعيش في فندق من الدرجة الثانية حيث يستمر النزلاء في الوصول ولا يبدو أن أحداً سيغادر |
- Ou estás a mentir, ou achas que ele não se vai embora ou passaste já à fase de aceitação. | Open Subtitles | إما أنك تكذب أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً أو أنك قبلت بالأمر الواقع |
Porque parece-me que ele se vai embora sem si. | Open Subtitles | لأن هذا يبدو إنه سيرحل من دونك |
Estou a tornar-me no convidado que não se vai embora? | Open Subtitles | هل أتحوّل إلى الضيف الذي لن لن يغادر ؟ |
Dave Seville está na entrada. Ele diz que não se vai embora sem falar consigo. | Open Subtitles | ديف سيفيل بالاستقبال، وهو يقول بأنة لن يغادر دون أن يراك |
Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى. |
Há um polícia lá em baixo no alpendre e não se vai embora. | Open Subtitles | هناك شرطى أمام المنزل و لن يرحل |
Basta! Ninguém se vai embora! Ele é nosso filho e queremo-la lá fora! | Open Subtitles | كفى، لن يرحل أحد - إنه ابننا ونريدها بالخارج - |
Ninguém se vai embora, nem tu, nem os miúdos. Estás a ouvir? | Open Subtitles | لن يرحل أحد لا أنت ولا الأولاد . |
Ninguém se vai embora, a Catherine tem aqui a sua vida toda, já para não falar da família. | Open Subtitles | لن يرحل أحد بعد حياة(كاثرين)كلها هنا ناهيك عن عائلتها |
Eu sei que parece de doidos... e a altura não é a mais correcta... mas tem de perceber que o Padre se vai embora hoje... e só vai voltar na Primavera... e eu estou a pedir isto só por causa da minha filha. | Open Subtitles | أعلم أن كلامى يبدو جنونيا والوقت ليس فى صالحنا ولكن يجب أن تعرفى أن القس سيغادر اليوم |
Falais que ele se vai embora sem estar noivo de vós. | Open Subtitles | تكلمين كما لو إنه سيغادر من دون أن يخطبكِ. |
Estou chateada porque o meu professor de teatro preferido se vai embora. | Open Subtitles | حسنًا, أنا في ورطة مدربي الجديد المفضل في التمثيل سيغادر. |
- Por isso é que se vai embora. - Estás a falar do quê? | Open Subtitles | . لهذا هو سيغادر ما الذى تتحدث عنه ؟ |
Diz-me o seguinte... se ele vos adora tanto, porque se vai embora? | Open Subtitles | أخبرني أيها المأمور... إذا كان فتاك يحبك لهذه الدرجة لماذا سيرحل إذاً |
Sabe que se vai embora. | Open Subtitles | هو يعلم أنه سيرحل |
Acho que ninguém se vai embora deste buraco porque estão todos muito ocupados a mamar! | Open Subtitles | لن يغادر أحد هذا المكان قبا ان ننتقم من حزمة الفاشلين هؤلاء |
Não se vai embora e age como se a casa fosse dele. | Open Subtitles | إذ أنه لن يغادر ، كما أنه يتصرف وكأن المنزل منزله أعلم ذلك .. |
Há um inquilino do nosso senhorio que se vai embora, queres que me informe? | Open Subtitles | سوف يغادر بواب منزلنا قريبا هل تريدين ان اسأله؟ يعتمد هذا على سعرها |