"sectores" - Traduction Portugais en Arabe

    • القطاعات
        
    • قطاعات
        
    • القطاع
        
    • قطاع
        
    • أقسام
        
    • للقطاعات
        
    • البلوكات
        
    Eu tinha tido um mau dia... e não te calavas, com 12 anos falavas-me de empresas, sectores, lucros... Open Subtitles أنا أمر بيوم عصيب ولم تخرس , طوال 12 عاما تتحدث معي حيال الشركات القطاعات والمكاسب
    As técnicas de megadados estão já a revolucionar sectores cada vez maiores da nossa economia, e o mesmo poderia ocorrer com as áreas da biologia e da medicina. TED اليوم، أساليب البيانات الضخمة تحول حتى أكبر القطاعات في اقتصادنا، ويمكنها عمل نفس الشيء في علم الأحياء والطب كذلك.
    Com tantas posições inactivas, há sectores inteiros da nave que estão vulneráveis. Open Subtitles مع كل هذه المواضع المتوقفه قطاعات عديده من السفينه معرضه للهجوم
    Pessoal, vamos montar sectores de tiro com sobreposição de cobertura. Open Subtitles يا رفاق, لنضع قطاعات لإطلاق النار مع تغطية متداخلة
    Nos últimos dias, passamos a distribuir em 3 novos blocos. Em breve estaremos a tomar conta dos sectores 9 e 15. Open Subtitles و فى الأيام القليلةُ المُنصرمةُ , قمنا بالتوزيع فى أربع مبانِ جديدةُ , و قريباً سنصل إلى القطاع التاسع
    73 tumultos de cidadãos, em 16 sectores diferentes, em 2 meses. Open Subtitles ثلاثة وسبعون حالة اضطراب للمواطنين فى 16 قطاع مختلف فى الشهرين الاخيرين فقط
    O hotel tem 3 sectores, mas tudo se liga aqui. Open Subtitles يتألف الفندق من 3 أقسام لكنّهم جميعًا يتلاقون هنا.
    O tempo para nós começarmos a inovar e olharmos para novas soluções, em todos os sectores, é agora. TED إنه وقتنا لبداية الإبتكار والنظر لحلول جديدة، عبر القطاعات هو الآن.
    Vê todos os sectores, atrás de falhas ou apagões recentes. Open Subtitles افحص كل القطاعات التى بها تعتيم والتى بها ارتفاع مفاجىء فى الكهرباء
    - desejo unânime de todos os sectores sociais - forçam o Governo, em cumprimento do seu dever, a pôr em prática medidas eficazes e urgentes que acabem com essas minorias e anomalias de uma vez por todas; Open Subtitles وحقوق الأسبان المطلوب بكلّ القطاعات المجتمع يُلزم الحكومة بإتّخاذ إجراءات عاجلة
    Pode usar os escudos para prevenir a descompressão nesses sectores? Open Subtitles هل يمكن لدرعك إزالة الضغط في تلك القطاعات
    Parece que a ordem para retirar não convinha a todos os sectores. Open Subtitles يبدو أن أمر التراجع لم يصل لجميع القطاعات
    Em operações anteriores encontrámos infectados nestes sectores. Open Subtitles بالعمليات السابقه كانت لدينا تلك القطاعات مصابه
    Os nossos ficheiros foram corrompidos pelo pico de tensão, e há sectores que nunca iremos recuperar. Open Subtitles جداول تخصيص الملفات لدينا قد تلفت وهناك قطاعات لن تتعافى ابدا
    Isso é uma ajuda. Reduzi a 3 sectores, mas, quanto mais perto estivermos, mais tempo demorará. Open Subtitles بهذه المساعده ، حسناً لقد ضيقت البحث الى ثلاث قطاعات و سأتأكد منهم
    As equipas busca estão a entrar a três sectores a Sul. Open Subtitles فرق البحث دخلت للتو ثلاث قطاعات أخرى في الجنوب
    O museu foi dividido em sectores codificados com cores, e foi atribuído um número a cada quadro. Open Subtitles تم تقسيم المتحف الى قطاعات بألوان وكل لون له رقم
    Tenho os sectores do 1 ao 28. Acho que o Hollister tem os níveis superiores. Open Subtitles نعم لى القطاع من 1 الى 25 هوليستر لديه باقى المستويات
    Estes tipos têm 50 milhões no exterior em diversos sectores e eu quero-os aqui. Open Subtitles كُفوا عن هذا , كلاكما هؤلاء الرجال مستعدون لإنفاق 15 تريليون علي هذا القطاع وأريدهم هنا
    Um anel alimentado pelo poder da vontade, ...foi enviado para todos os sectores para seleccionar um recruta. Open Subtitles بحيث أرسل خاتماً مشحوناً بطاقة الإرادة إلى كل قطاع لينتقي فارساً.
    Muito simplesmente, a mecanização é mais produtiva, eficiente e sustentável do que o trabalho humano em praticamente todos os sectores da economia actual. Open Subtitles ببساطة، الميكنة أكثر انتاجية و فعالية و استدامة من العمل البشري تقريباً في كل قطاع من قطاعات الإقتصاد اليوم.
    Os gráficos dos sectores emergentes não foram actualizados. Open Subtitles ثمّة خطأ. لم يتم تحديث الأرقام الشهريّة للقطاعات حديثة العهد.
    No que respeita à minha cobertura especial, irei... levá-los aos bastidores do Hall da justiça, para uma desconcertante visão... destes tumultos recentes e nas guerras de sectores. Open Subtitles بينما تقريرى الخاص مستمر سآخذكم سرآ فى قاعات العدالة لنرى نتيجة التحقيق فى هذه الاضطرابات الاخيرة وحرب البلوكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus