"seguida" - Traduction Portugais en Arabe

    • التالي
        
    • بعدها
        
    • التوالي
        
    • ثمّ
        
    • ملاحقة
        
    • ثم
        
    • يتبعها
        
    • متتالية
        
    • يتبع
        
    • يتبعك
        
    • يتبعه
        
    • تالياً
        
    • يتبعكِ
        
    • يتبعني
        
    • يليه
        
    Já de seguida, qual trabalha melhor prendedores de roupa elásticos ou o outro tipo? Open Subtitles موضوعنا التالي ، ما هو الأكثر فعالية مشابك الغسيل الخشبية ، أو النوع الآخر؟
    - Uma maldição. - seguida por uma noite trágica no gelo. Open Subtitles ـ لعنة ـ ثم بعدها ليلة مأساوية علي الثلج 0
    O recorde mundial é 625 bolas embolsadas de seguida. Open Subtitles الرقم العالمي كان ادخال 625 كرة على التوالي
    Costelas partidas no ano passado, em seguida, a mandíbula deslocada. Open Subtitles عانيتِ من كسر بأضلاعك بالعام الماضي ثمّ خلـع بالفـك
    Mas não parece ter percebido que está a ser seguida. Open Subtitles ما من مؤشّراتٍ تدلّ على أنّها تعرفُ أنّها ملاحقة.
    De seguida, voltam a embalá-las e vendem-nas nos mercados literalmente por mais dinheiro do que uma seringa esterilizada, o que é bizarro. TED ثم يقومون بإعادة تغليفها وبيعها في الأسواق من أجل مزيد من المال ، حرفياً عن الحقن المعقمة، في المقام الأول.
    Oiça, sou polícia e não gosto de ser seguido... nem gosto que ela seja seguida. Open Subtitles اسمعي أنا شرطي لا أحب أن يتبعني أحد ولا أحب أن يتبعها أحد
    Tentar marcar cinco lançamentos livres de seguida. Open Subtitles أتعلم ماذا، حاول إصابة خمسةِ رميات متتالية
    Em seguida, Melvina Walters cantará... a Valsa de Julieta, de Guno. Open Subtitles التالي ، مالفينا ولترز و ستغني جولييت فالز لجون
    De seguida vou levar-vos onde o Colégio de Cardeais elege um novo papa. Open Subtitles التالي أنا سَآخذُك إلى حيث كليَّة الكاردينالاتِ التي تَنتخبُ البابا الجديد.
    De seguida, ela diz que tem de se deitar... e fica de cama uma semana. Open Subtitles اظهر لها وابدأ بالكلام الشيء التالي انها تذهب للاستلقاء
    Logo de seguida, disseram-me que as queixas tinham sido retiradas. Open Subtitles بعدها بقليل أجدهم يقولون لي أن التهم قد أسقطت.
    Adorava a sensação de ser derrubado e, de seguida, levantar-me rapidamente. Open Subtitles كنت أحب ذلك الشعور عندما أنظف ساعتي ثم تفرقع بعدها
    Estamos aqui, presos há 1 semana seguida, por causa deste tempo maluco. Open Subtitles نحن عالقين هنا منذ أسبوع على التوالي بسبب هذا الطقس مجنون
    Foi a segunda reunião seguida que ele chamou a minha atenção e cada reunião foi num lugar diferente. Open Subtitles كان ذلك الاجتماع الثاني على التوالي الذي لفت بها نظري وكل مرة كان في مكان مختلف
    Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas. Open Subtitles الآن أنظر ستوقّع المعاهدة أولا ثمّ أسحب قوّاتي بعد ذلك
    Apenas que desde que nos deixou, que sente que está a ser seguida. Open Subtitles لا، قالت فقط أنّها مُذ غادرَتْ تشعرُ أنّها ملاحقة.
    Colocamos a caixa no o carrinho, em seguida, as ferramentas. Open Subtitles وضعنا الصندوق خالي ثم قمنا بتعبئته وهو فوق العربة
    A estadia no hospital será de cinco a oito dias... seguida de nove a doze meses de fisioterapia. Open Subtitles الإقامة في المستشفى ستتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام يتبعها علاج فيزيائي لمدة تسعة إلى 12 شهرا
    E pôs-se no campo, e fez 40 tacadas de seguida, e disse que foram todos fora da zona de strike, e que não ia bater por princípio. Open Subtitles ووقفت في الملعب وقامت بـ40 ضربة متتالية وقالت أن جميعها كانت هدفاً
    A verdade para com Deus, é seguida por 5 Ave Marias, 2 Pai Nossos, e um acto de penitência. Foi uma boa confissão. Open Subtitles الصدق مع الله يتبع ذلك كان هذا إعترافا نقيا
    Por falar nisso, tens a certeza de que não foste seguida? Open Subtitles بالمناسبة هل أنت واثقة أن لا أحد يتبعك ؟
    Em seguida aplicou o "Puxão", para ver se a tinha fisgado. Open Subtitles يتبعه مُباشرة بإنقلاب الإنتزاع والتقييد، ويرى لو وضعها في المصيدة.
    Em seguida, não vão conseguir encontrar-te, e isso vai deixá-los apreensivos a sério. Open Subtitles تالياً, لن يستطيعوا ايجادكِ وهذا حقاً سيقلب مزاجهم
    Seja cuidadosa. Assegure-se de que não é seguida. Open Subtitles و توخي الحذر, تأكدي ان لا أحد يتبعكِ
    Depois disso, uma intensa paranóia seguida de uma depressão sombria. Open Subtitles و بعد ذلك جنون شديد يليه أسوأ أنواع الإحباط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus