Igualmente Ben Ali, o presidente tunisino, não seguiu a segunda regra. | TED | ولكن أيضاً , بن علي , الرئيس التونسي, لم يتبع القاعدة الثانية. |
Sim, mas o que ainda não podemos explicar é isto, quando os restos foram cortados para ocultar o tiro, o assassino não seguiu a curva natural dos ossos. | Open Subtitles | نعم، ولكن ماذا ما زلنا لا يمكن أن يفسر هذا: عندما قطعت بقايا لحجب نارية، القاتل لم يتبع |
A teoria é que ele seguiu a escuta que pus e desviou a ligação. | Open Subtitles | الفكرة السائدة هي أنه يتبع خيطاً وضعته أنا وأخذ التغذية |
O Major Herren seguiu a tuas ordens à letra. | Open Subtitles | ميجور هيرين كان يتبع اوامرك حرفيا |
Parece que o Sam seguiu a sua rotina matinal normal... recebeu uma massagem no hotel, encontrou-se com o gerente e depois do almoço, | Open Subtitles | على ما يبدو، (سام) يتبع روتينه الصباحي المُعتاد... كان لديه تدليك في الفندق، ومن ثمّ إجتماع مع مدير الكازينو الخاص به، |
A maioria seguiu a comida. | Open Subtitles | معظم كلهم يتبع الطعام. |
O Doug não seguiu a vocação da família. | Open Subtitles | لم يتبع (دوج) تقاليد الدراساتالعلياكماالعائلة،إنه ... |