"seguro e" - Traduction Portugais en Arabe

    • آمن و
        
    • آمنة و
        
    • وآمنة
        
    • التأمين و
        
    • الآمن
        
    • هو آمن
        
    • وآمن
        
    Ok, soldado, Tem um voo seguro e regressa aos Estados Unidos Open Subtitles حسناً, أيها الجنود, قتال آمن و عودوا إلى الولايات المتحدة
    Uma vez dentro, esconde-te num local seguro e deixa-te lá ficar. Open Subtitles ما أن نصل للداخل توارى فى مكان آمن و أبق هناك
    Será uma actividade perigosa para o campo e serviços de emergência ou um passatempo seguro e divertido? Open Subtitles هلاك خطير في الريف و خدمات الطواري، أم هواية آمنة و مبهجة؟
    Posso garantir que vais fazer o teu procedimento num ambiente seguro e amigável. Open Subtitles أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة
    Ia retirá-los da colecção, informar a direcção, receber o seguro e avaliar os prejuízos. Open Subtitles أُبلغ مجلس الإدارة أقبض مبلغ التأمين و أخرج نفسي من المأزق
    Mas e se jogássemos pelo seguro e te tirássemos daqui? Open Subtitles لنكن على الجانب الآمن ما رأيك بالخروج من هنا؟
    Está bem, eu orbito-o para um sítio seguro e amarro-o até esta fase passar. Open Subtitles حسناً ، سأنقله إلى مكان آمن و أربطه حتى نكتشف ماذا نفعل به
    Vamos para um lugar seguro... e lá enterramo-los. Open Subtitles سنذهب إلى مكان آمن و هناك سندفنهم لنذهب , لنذهب
    Levá-las-emos para um local seguro e ajudar-vos-emos a chegar a casa. Open Subtitles ...و سوف نوصلكم إلى مكان آمن و نعيدكم إلى منازلكم
    Porque é que não me mandas um contacto seguro, e eu regresso? Open Subtitles يوم او يومين لماذا لا ترسل لي رقم اتصال آمن و انا سوف اتصل بك لاحقا
    Também vou dar-te um telemóvel seguro e criar uma conta bancária no teu nome. Open Subtitles و سأجلب لك هاتف آمن و سأقوم بفتح حساب لك في البنك
    Bem, é seguro e seria o último lugar onde a SVR pensaria que ele poderia esconder os ficheiros roubados. Open Subtitles حسنا , إنه آمن و آخر الأماكن التي قد تظن الإستخبارات الروسية أنه سيخفي الملفات بها
    O liceu é seguro e não sei se estou preparada para a vida real. Open Subtitles المدرسة الثانوية آمنة و أنا لست متأكدهـ أنني جاهزهـ للحياة الحقيقية
    Vamos encontrar um local seguro e voltar para casa. Open Subtitles دعونا نجد بقعة آمنة و نعود إلى المنزل
    Estudos demonstraram que um código de vestuário rigoroso fomenta um ambiente de aprendizagem seguro e estável com menos incidentes de violência entre gangs e vampirismo. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن اللباس الصارم يعزز بيئة آمنة و مستقرة للتعلم مع القليل من تهديد حالات العصابات و العنف
    Mr. e Mrs. Eriksen... prometo criar um ambiente seguro e educativo, repleto de aprendizagem, divertimento e amor. Open Subtitles "السيد و السيدة " إيريكسون أعدكم بخلق بيئة مُغذية وآمنة للطفل مليئة بالتعلم والضحك والحب
    Pois, nós acolhemos gorilas que nascem em cativeiro e que perderam os seus habitats, proporcionando um ambiente familiar terno, mais seguro e estável. Open Subtitles نعم ، نحن نأخذ قردة الغوريلا الذين ولدوا في الأسر وأولئك الذين فقدوا موطنهم البري ونوفر لهم بيئة عائلية جميلة مستقرة وآمنة
    Tornaram tudo seguro e entediante. Open Subtitles جعل كل شيء ممل وآمنة
    Para quem quer que eu vote, não poderemos pagar seguro e se ficares doente, terei que vender o meu sangue outra vez. Open Subtitles لن يغير حقيقة أننا لا نستطيع تحمل تكاليف التأمين و إذا مرضت علي ... أن أبدأ ببيع دمي مرة ثانية
    Depois, vinha o dinheiro do seguro e... Open Subtitles ثم بإمكاننا أن نجمع بعض مال التأمين و..
    Trabalhámos muito em testes de sémen, em aconselhamento comportamental, em promoção de sexo seguro e em investigação. TED لقد عملنا بجد على فحص المني ومشورة سلوكية وترويج الجنس الآمن.
    (Risos) Isto significa que os fetos estão a ser ensinados pelas mães sobre o que é seguro e bom para comer. TED هذا يعني أن الأجنة يتم تعليمها بشكل فعال من قبل أمهاتهم حول ما هو آمن وجيد للأكل.
    Amigos, vim aqui hoje anunciar que estamos a fazer os testes finais de um seguro e legítimo champô de uso doméstico. Open Subtitles الآن، أنا هنا اليوم يا رفاق لأعلن أننا في المراحل الأخيرة من الفحص لإنتاج شامبو فعال وآمن للاستعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus