Não sei a gravidade dos ferimentos do congressista. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أعرف إلى أي مدى عضو الكونغرس مُصاب أجل، لقد فقدتُ أثر مُطلق النار الحقيقي |
40.000 dólares e não sei a quem é que os estou a dar? | Open Subtitles | أربعين ألف دولار ولا أعرف إلى من أُعطيها؟ |
Numa escala de "não sei" a "prefiro não saber"? | Open Subtitles | على مقياس "لا أعرف" إلى "أفضل ألا أعرف"؟ |
O meu namorado tornou-se agressivo e não sei a quem recorrer. | Open Subtitles | حبيبيأصبحمسيئاًلي.. ولا أعرف إلى من ألجأ |
Não sei a espécie... por isso tenho que a queimar. | Open Subtitles | لا أعلم أيّ نوع منه، لذا فسأضطر لأن أحرق الجرح. |
Desculpa. Não sei a quem mais posso recorrer. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا أعرف إلى من غيرك يمكنني اللجوء |
Não sei a quem chegaste, mas é importante. | Open Subtitles | لا أعرف إلى مّن وصلت، و لكنّه كبير |
Já não sei a quem devo dar ouvidos. | Open Subtitles | لم أعد أعرف إلى من أنصت |
Não sei a que é que se está a referir. | Open Subtitles | لا أعرف إلى ماذا تشيرى |
Não sei. A mudar-se para a Islândia, pelo menos. | Open Subtitles | لا أعرف إلى (أيسلندا),هذا ما اعرفه |
Sim, sei a qual te referes. Mas, infelizmente não o vi. | Open Subtitles | نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه |
Senhor, eu não sei a que guerra fosse se está a referir, mas você vai ter de vestir alguma roupa. | Open Subtitles | سيدي, لا أعلم أيّ حرب تقصد ! ولكن يجب أن تضع بعض الثياب |