"sei o quão" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم مدى
        
    • أعرف مدى
        
    • أعلم كم
        
    • أنا أعرف كم
        
    • اعرف مدى
        
    • أعلم ما مدى
        
    • أعلم مقدار
        
    sei o quão só te deves sentir. Eu e a minha irmã somos as últimas da nossa espécie. Open Subtitles أعلم مدى الوحدة التى تشعر بها، أنا و أختى آخر من بقي من جنسنا.
    Sim, eu sei o quão importante é a minha chamada e claro que continuo à espera. Open Subtitles نعم، أعلم مدى ..أهميّة مكالمتي وسأبقى بالانتظار طبعاً
    sei o quão bom és, Vince. E sei que tens grandes coisas à tua frente. Open Subtitles أعرف مدى براعتك، ومتيقن أن أشياء كبرى تنتظرك
    E sei o quão profundamente irritante isso é, portanto, o carma sempre funciona. TED وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
    sei o quão tu e a tua esposa me odeiam. Open Subtitles أنا أعرف كم الكراهية التي تضمرها لي أنت وزوجتك.
    Na verdade, eu não sei o quão sério ele é... o que me deu isto. Open Subtitles فى الحقيقى انا لا اعرف مدى جدية هذا الشخص من اعطى هذا لى.
    Bem, preciosa, sei o quão importante essas coisas da escola são. Open Subtitles حسناً, أعلم ما مدى أهمية أمور المدرسة العليا هذه حقاً ؟
    sei o quão feliz ele a deixa. É tudo o que importa para mim. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Olha, sei o quão difícil deve ser ver a terra prometida e não ser capaz de entrar por causa da tua trela, e não quero que isso se meta entre nós. Open Subtitles إسمع ، أعلم مدى صعوبة رؤيتكللأرضالواعدة، وعدم استطاعتك لدخولها بسببسلسلتك. ولا أريد لهذا الأمر أنيحولبيننا.
    Eu sei o quão próximos vocês eram. Sim. Open Subtitles أنا أعلم مدى التقارب الذي كان بينكم يا رجل
    Ainda temos alguma reserva no Sweetbriar. Contudo, não sei o quão seguro é. Open Subtitles حسناً، لا تزال هُنا كمّية كبيرة في المطعم، لا أعلم مدى الأمان عليه رغم ذلك.
    Lamento. sei o quão difícil isto é para ti. Open Subtitles انا آسفة جداً أعلم مدى صعوبة هذا بالنسبة لك
    sei o quão difícil podem ser as mudanças, vir para uma escola nova, não ter muitos amigos. Open Subtitles تنظر. وأنا أعلم مدى صعوبة تغيير، القادمة إلى مدرسة جديدة، ليس لديه أصدقاء.
    Olhem, sei o quão importante é, este jantar para o meu futuro... Open Subtitles كارل أعرف مدى أهمية هذا العشاء لمستقبلي في شركة بولينيكر
    Eu sei o quão chegada te sentes a ele. Open Subtitles -أنا أعرف مدى التجاذب الذي تشعرين به نحوه
    E é por isso que sei o quão perigosos eles podem ser e por isso planeei... eliminá-los. Open Subtitles ولهذا السبب أعرف مدى خطورتهم. وأخطط للقضاء عليهم.
    Está bem. Eu sei o quão confortável estás com a Carla, por isso, ela é que vai falar. Open Subtitles حسنا, أعلم كم ترتاحين عندما تكونين مع كارلا
    Eu sei o quão difícil isto está a ser para ti. Como te estás a aguentar? Open Subtitles أعلم كم كان ذلك قاسياً عليك، كيف تحملت ذلك ؟
    sei o quão doloroso foi para a tua mãe quando teve de te abandonar. Open Subtitles أعلم كم كان مؤلماً لأمك عندما كان عليها أن تتركك كل هذه السنوات الماضية
    sei o quão patético isto soa agora, mas foi muito inocente. Open Subtitles أنا أعرف كم يبدو هذا الآن مُثير للشفقة لكنه كان تصرف ساذج بما في الكفاية.
    sei o quão despedaçada deves estar, Berry. Open Subtitles أنا أعرف كم أنتي ممزقة عزيزتي
    sei o quão incrível és. Open Subtitles أنا أعرف كم أنت رائع
    sei o quão difícil é para ti confiar nas pessoas, e eu queria ser alguém em quem pudesses confiar. Open Subtitles , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه
    Eu sei o quão forte é... a atracção pelo lado obscuro. Open Subtitles أعلم ما مدى قوتها، جاذبية القوّة المظلمة
    Apenas queria que ele me avisasse. sei o quão importante o doutoramento é para ele. Open Subtitles أتمنى فقط لو أنّه أخبرني، أعلم مقدار أهمية شهادة الدكتوراه له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus