"sei porque é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف لماذا
        
    • أعلم لماذا
        
    • أعلم لم
        
    • أعلم لما
        
    • أفهم لماذا
        
    • أعلم سبب
        
    • أعرف سبب
        
    • اعرف لماذا
        
    • اعلم لماذا
        
    • أعرف لمَ
        
    • أدري لماذا
        
    • لكنّي أعي
        
    • علمت لماذا
        
    • لا أَستطيعُ أَرى لِماذا
        
    • أدري سبب
        
    Ainda não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. Open Subtitles لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة ..
    Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. Open Subtitles لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية
    Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. Open Subtitles أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء
    Não sei porque é que não podemos correr normalmente. Open Subtitles لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين
    Não sei porque é que eles não podem estar em todas as cidades deste país. Open Subtitles لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد
    Eu sei porque é que dizes isso. Ela tinha óculos. Open Subtitles أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى
    Ouve, eu sei porque é que queres ir ao casamento amanhã. Open Subtitles إسمع, إني أعرف سبب مجيئك معنا إلى الحفلة يوم الغد
    Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. Open Subtitles لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون
    Não sei porque é que precisava tanto de acreditar que eras sobre-humano. Open Subtitles لا أعرف لماذا أردت بشدة أن أعتقد أنك أكثر من إنسان
    Bem, não sei porque é que estás tão impressionado. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا.
    Não sei porque é que estão a tentar melhorar. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم
    Agora sei porque é que ele não disse nada ao psicologo. Open Subtitles والآن أعلم لماذا لم يتفوّه بحرف أمام الطبيب النفسي بعد.
    Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. TED لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام.
    Não sei porque é assim tão difícil de compreender. Open Subtitles أنا لا أعلم لم هو صعب عليك فهمه
    Mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. Open Subtitles لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟
    Não sei porque é que tu tens dizer a mesma coisa no parágrafo de conclusão como no da introdução. Open Subtitles لا أفهم لماذا يجب أن تقول الكلام عينه في الفقرة الختاميّة كما في الفقرة الإفتتاحيّة.
    Não sei porque é que faço estas coisas, mas faço-as. Open Subtitles لست أعلم سبب قيامي بأشياء كهذه إلا أنني أفعلها
    Não sei porque é que estás aqui, mas se for pelo que penso que é, só temos 15 minutos. Open Subtitles لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه
    Ia dizer escuro. Não sei porque é que disse média. Open Subtitles كنت سأقول انها سوداء لا اعرف لماذا قلت متوسطة
    Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. Open Subtitles اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً
    Agora sei porque é que não me deixam trazer para aqui a minha arma. Open Subtitles الآن أعرف لمَ ليس مسموحاً لي إدخال مسدّسي إلى هنا
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    sei porque é que estás a perguntar, mas estou bem. Open Subtitles لكنّي أعي سؤالك الحقيقيّ، إنّي كما يرام.
    Agora, sei porque é que me deste esta corcunda. Open Subtitles الآن علمت لماذا ربي جعلني أحدب ؟
    sei porque é que as pessoas olham para mim. Open Subtitles # أنا لا أَستطيعُ أَرى لِماذا ناسَ يَنْظرونَ لي #
    Ouçam, realmente não sei porque é que vocês estão aqui. Estou limpo desde que saí. Open Subtitles ،لا يا سيدي أنا أعيش وحيداً اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus