Ainda não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. | Open Subtitles | لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة .. |
Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ |
Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية |
Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء |
Não sei porque é que não podemos correr normalmente. | Open Subtitles | لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين |
Não sei porque é que eles não podem estar em todas as cidades deste país. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد |
Eu sei porque é que dizes isso. Ela tinha óculos. | Open Subtitles | أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى |
Ouve, eu sei porque é que queres ir ao casamento amanhã. | Open Subtitles | إسمع, إني أعرف سبب مجيئك معنا إلى الحفلة يوم الغد |
Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
Não sei porque é que precisava tanto de acreditar que eras sobre-humano. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أردت بشدة أن أعتقد أنك أكثر من إنسان |
Bem, não sei porque é que estás tão impressionado. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا. |
Não sei porque é que estão a tentar melhorar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم |
Agora sei porque é que ele não disse nada ao psicologo. | Open Subtitles | والآن أعلم لماذا لم يتفوّه بحرف أمام الطبيب النفسي بعد. |
Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. | TED | لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده. |
Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. | TED | لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام. |
Não sei porque é assim tão difícil de compreender. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم هو صعب عليك فهمه |
Mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. | Open Subtitles | لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟ |
Não sei porque é que tu tens dizer a mesma coisa no parágrafo de conclusão como no da introdução. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يجب أن تقول الكلام عينه في الفقرة الختاميّة كما في الفقرة الإفتتاحيّة. |
Não sei porque é que faço estas coisas, mas faço-as. | Open Subtitles | لست أعلم سبب قيامي بأشياء كهذه إلا أنني أفعلها |
Não sei porque é que estás aqui, mas se for pelo que penso que é, só temos 15 minutos. | Open Subtitles | لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه |
Ia dizer escuro. Não sei porque é que disse média. | Open Subtitles | كنت سأقول انها سوداء لا اعرف لماذا قلت متوسطة |
Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. | Open Subtitles | اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً |
Agora sei porque é que não me deixam trazer para aqui a minha arma. | Open Subtitles | الآن أعرف لمَ ليس مسموحاً لي إدخال مسدّسي إلى هنا |
Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
sei porque é que estás a perguntar, mas estou bem. | Open Subtitles | لكنّي أعي سؤالك الحقيقيّ، إنّي كما يرام. |
Agora, sei porque é que me deste esta corcunda. | Open Subtitles | الآن علمت لماذا ربي جعلني أحدب ؟ |
sei porque é que as pessoas olham para mim. | Open Subtitles | # أنا لا أَستطيعُ أَرى لِماذا ناسَ يَنْظرونَ لي # |
Ouçam, realmente não sei porque é que vocês estão aqui. Estou limpo desde que saí. | Open Subtitles | ،لا يا سيدي أنا أعيش وحيداً اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا |