"sei que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أن
        
    • أعرف أن
        
    • اعرف ان
        
    • أعلم بأن
        
    • اعلم ان
        
    • ما أعرفه أن
        
    • أعلم أنّ
        
    • أعلم ان
        
    • أعرف أنّ
        
    • أنا أعلم أنه
        
    • أعرف بأنّ
        
    • وأعلم أن
        
    • أتفهم أن
        
    • أدرك أن
        
    • أعرف بأن
        
    Sei que a clínica não é legal. Não tens licença para operar. Open Subtitles أنا أعلم أن عيادتك ليست قانونية ليس لديك تصريح لممارسة الطب
    Sei que a CIA já falou consigo, há anos atrás. Open Subtitles أنا أعلم أن المخابرات المركزيه تحدثت لك من قبل
    E Sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. Open Subtitles وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم.
    Sei que a situação é má, mas não te deixes abater. Open Subtitles أعرف أن الأمور صعبة، لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك
    Sei que a comida neste mundo é má, mas por favor... Open Subtitles اعرف ان الطعام سئ فى هذا العالم , لكن انتظر.
    Eu Sei que a maior parte de vocês já tiveram a experiência de chegarem a casa e encontrarem os filhos a jogar este tipo de jogos. TED أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب.
    Espero que esteja a ser bem tratado. Sei que a comida é excelente, mas a companhia... Open Subtitles ارجو ان تستمتع باقامتك هنا سيد بوارو ,انا اعلم ان الطعام هنا..
    Não, só Sei que a sua secretária disse que era urgente. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه أن السكرتيرة الخاصة بكم ألحت علىّ كثيراً
    Sei que a direcção não está contente desde a fusão. Open Subtitles أعلم أنّ مجلس الإدارة لم يكن سعيداً منذ الإندماج
    Escolhi a dedo todos os membros desta expedição e Sei que a Teyla tem confiança no seu povo. Open Subtitles لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة و أعلم أن تايلا تشعر بالمثل بشأن قومها
    Eu Sei que a firma do Todd tem camarotes na Academia. Open Subtitles أعلم أن شركة تود لديها مقاعد في المقصورة في الأكاديمية
    Sei que a viagem para lá custa muitas liras. - É dinero. Open Subtitles لكنني أعلم أن الرحلة إلى هناك تكلف مبلغاً كبيراً من الليرات
    Eu Sei que a avozinha gostaria que ficasses com ela. Open Subtitles ولكني أعلم أن جدتي كانت لتريدك أن تحصلي عليه
    - Sei que a Sara não tinha muitos amigos. Open Subtitles أعرف أن سارة ليس لديها العديد من الأصدقاء
    Eu Sei que a tua tia não caiu do balão de propósito. Open Subtitles أعرف أن عمّتكِ لم تسقط من فوق ذلك المنطاد عن عمدٍ
    Sei que a ameaça da arma biológica já passou. Open Subtitles أنا أعرف أن تهديد السلاح البيولوجي قد انتهى
    Sei que a Sra. Hudson esteve o dia todo a tentar fazer a limpeza. Open Subtitles حسنا ,انا اعرف ان السيدة هدسون تحاول اكمال نظافة الربيع طول اليوم.
    Sei que a droga que sai desta cidade já matou bastante mais do que eu. Open Subtitles أعلم بأن المخدرات الموجودة في هذه المدينة قتلت أكثر مما أنا قتلتهم.
    Sei que a maioria diz isso sobre os filhos, mas ele é mesmo. Open Subtitles أنا اعلم ان معظم الناس يقولون ذلك عن ابنائهم ولكنه كذلك
    Sei que a minha filha adolescente não veio para casa... e tiveste algo a ver com isso. Open Subtitles كل ما أعرفه أن أبنتي ذات 16 سنة لم تعد إلى البيت في ليلة وأنت لك تدخل في ذلك
    Sei que a vida não é justa para as mulheres. Os filhos crescem e não precisam mais de vocês. Open Subtitles أعلم أنّ الحياة قاسية عليكنّ أيتها النّساء أطفالكم يكبرون،ولن يكونوا بحاجة إليكم
    Sei que a festa é hoje. Não sei o que dizer. Open Subtitles أعلم ان حفلة الحديقة ستقام الليلة أشعر بالسوء
    Sei que a Emma o quer, mas ele é meu e preciso dele. Open Subtitles أعرف أنّ إيما تريده، لكنّه لي وأحتاج إليه.
    Sei que a casa é óptima, mas... talvez devesses pensar em mudar-te. Open Subtitles انظر أنا أعلم أنه مكان رائع ولكن أعتقد أنه يجب أن تفكر بالإنتقال
    Sei que a Vicky vai perguntar-me se a amo e não sei o que hei-de dizer-lhe. Open Subtitles أعرف بأنّ فيكي ستسألني عن حبّي لها وأنا لا أعرف ما سأقوله لها أعني أنا على الحافة
    E Sei que a única pessoa no mundo em quem pensava confiar totalmente... está a mentir-me. Open Subtitles وأعلم أن الإنسانة الوحيده بالعالم والتي ظننت أني أثق بها بالكامل.. تكذب عليّ
    Eu Sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... Open Subtitles أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله
    Eu até iria ao ballet, apesar de eu preferir as aulas de dança ou a viagem... mas eu Sei que a questão não é essa. Open Subtitles إن الأمر ليس متعلقاً بأخذ دروس في الرقص أو السفر إلى مكان ما و لكنني أدرك أن هذه ليست الفكرة
    Sei que a escola, normalmente, só serve bolo às quintas-feiras. Também sei muito bem que hoje é sexta-feira. Open Subtitles الآن، أعرف بأن المدرسة لا تقدم الكعك إلا أيام الثلاثاء وأدري بأن اليوم هو الجمعة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus