"sei que esta" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أن هذه
        
    • أعلم أن هذا
        
    • اعرف ان هذه
        
    • أعلم بأن هذه
        
    • أعرف أن هذا
        
    • أعرف أن هذه
        
    Tenho tentado sair e procurar a alegria e a beleza que eu sei que esta vida é capaz de providenciar. TED قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها.
    Eu sei que esta zona é muito religiosa, mas na minha terra isto não tem grande importância. Open Subtitles أعلم أن هذه تعاليم القانون، لكن فى ولايتى هذا ليس شيئاً هاماً.
    sei que esta pessoa conquistou a imaginação de muitas pessoas na nossa cidade. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الشخص يشغل بال كثير من مواطني مدينتنا
    E eu sei que esta noite tem sido muito marada e completamente fodida, mas aconteceu algo bom. Open Subtitles وانا اعرف ان هذه الليلة كانت مجنونة بحق وملعونة ولكن شيء واحد جيد حدث
    sei que esta não é a melhor forma de te dar a notícia, mas não importa. Open Subtitles أعلم بأن هذه ليست الطريقة المثلى لإفشاء الأخبار، لكني لا أبالي
    Eu sei que esta obsessão para emagrecer não é saudável e anti-feminista mas isso é o que uma menina gorda diria. Open Subtitles أعرف أن هذا الهوس بالنحافة غير صحي ومناهض للأنوثة لكن هذا ما قد تقوله فتاة بدينة
    Ouve, eu sei que esta noite não correu como planeado mas há uma coisa muito importante que te queria perguntar. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير كما كان مخطط لها. لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد أن أسأله لكِ.
    Como é que sei que esta força tem em mente os nossos interesses? Open Subtitles كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟
    Se isso fosse verdade, e este é um grande "se", como sei que esta "força" pensa nos nossos interesses? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟
    sei que esta intervenção é a menina dos olhos dela, mas se continua a criticar toda a gente, vai destruir a autoestima deles. Open Subtitles اسمع، أعلم أن هذه العملية كطفلة لها، ولكنها تركز على الصغائر للجميع، سوف تحطم ثقتهم.
    sei que esta é uma notícia desagradável para si. Open Subtitles أعلم أن هذه أخبار ليست جيدة بالنسبة لك
    sei que esta cidade já antes passou por momentos complicados e que conseguimos superá-los. Open Subtitles أعلم أن هذه المدينة مرّت بمِحَن قبلًا وقد تجاوزناها.
    Olhem, Eu sei que esta mudança não é fácil. E agradeço o vosso apoio. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الإنتقال ليس سهلا وأنا مقدر لدعمكما
    Olhem, Eu sei que esta mudança foi difícil para as duas, mas não acredito na Izzy a fazer nenhuma dessas coisas, nem tu, tãopouco. Open Subtitles أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال كان صعبا عليكما لكن لا أصدق أنها ستفعل أيا من هذه الأشياء ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا
    Cate, sei que esta é a última coisa que queres ouvir, mas estou a cuidar de ti. Open Subtitles انظري ، كيت ، أنا أعلم أن هذا آخر شيء تريدين سماعه ، لكن أنا حريص عليك
    Acha que não sei que esta carta é treta? Open Subtitles هل تظن اني لا اعرف ان هذه الرسالة مجرد هراء؟
    sei que esta é, para mim. Open Subtitles اعرف ان هذه المرة لي
    Eu sei que esta não és tu! Open Subtitles من فضلك ,أعلم بأن هذه ليستْأنتِ.
    - Perdão. Esse é o meu chapéu! Eu sei que esta coisa vai afundar, mas estou a divertir-me. Open Subtitles أعذرني، هذه قبعتي أعلم بأن هذه السفينه ستغرق، لكنني أحظى بوقت ممتع (أنظر يا (ستيوي كريس) ها أنت ذا)
    Sr. Presidente, sei que esta é uma questão complicada, mas os meus leitores gostariam realmente de saber. Open Subtitles سيادة الرئيس ، أعرف أن هذا سؤالا صعبا ولكن مشاهدينا يريدون أن يعرفون حقا
    sei que esta casa não é perfeita, mas podemos fazer isto funcionar, se quisermos que funcione. Open Subtitles أعرف أن هذا المنزل ليس رائعا ولكننا يمكننا التكيّف مع هذا لو أردنا أن نتكيّف معه
    Eu sei que esta sofisticada tecnologia deve parecer muito estranha para você. Open Subtitles أعرف أن هذه التكنولوجيا المتطورة قد تبدو غريبة بالنسبة لكِ
    sei que esta memória ainda está fresca na tua mente. Open Subtitles أعرف أن هذه الذاكرة... لا تزال ماثلة في ذهنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus